Выбрать главу

— Переложить работу, — с усмешкой объяснил Том.

— О-о! — восхищенно выдохнула девушка и резко переключилась: — А ваши самки не будут… злиться на меня?

— Тебя это беспокоит? — Том с любопытством посмотрел на неловко мнущуюся Кату. И правда беспокоится. Что-то новенькое, он то уж было решил, что эту проныру ничем не проймешь. Но вопрос справедливый. Хотелось бы знать на него ответ…

— Они же вам дороги, а люди странные — могут создать проблему на пустом месте.

— Сколь проницательное наблюдение…

— Правда? Услышала где-то, — спохватившись, поспешно вернулась к образу наивной простофили задумавшаяся минотавра.

Еще одна хитрюга на мою голову, — мимолетом подумал Том. — Чувствую, вы с Юки найдете общий язык.

— А кто это?

— Одна хитрющая прямо как ты лисица.

— Фу, лисы плохие. Они злые и коварные!

— Хорош дурачиться. Мы почти пришли.

— И все же, зачем вам акции в этом их Турнире? — посерьезнела Ката. — Неужели это настолько выгодно? Какой элемент?

— С финансовой точки зрения — вряд ли. Безусловно, там крутятся серьезные деньги — событие подобного масштаба просто так не организуешь. Реклама, трансляции… Уверен, доход та четверка имеет, не зря же Бианчи так вцепилась в свою долю. Но все это ерунда, бо́льшая часть средств однозначно уходит на сам Турнир. Те же браслеты, — Том покосился на охватывающий руку артефакт. — Вряд ли Тауриэль по доброте душевной делает их бесплатно. Такие вещицы весьма и весьма недешевы.

— Тогда зачем?

— Имя. Будущему роду Абель будет полезно проявить в себя столь серьезном мероприятии в качестве одного из главных организаторов. Плюс, роду понадобятся талантливые люди, а Турнир — самый простой способ отделить зёрна от плевел. Пусть аристо там и большинство, но и простолюдинов хватает.

— Хуу, Хозяин такой корыстный… — расплылась в лукавой улыбке Ката. — Вы всегда можете на меня положиться, Хозяин! Использовать как угодно…

Ее участившееся дыхание было слышно даже сквозь поднявшийся ветер.

— Опять за свое… — потер переносицу Том и перевел взгляд на дверь коттеджа, ставшего для него и девчонок пусть и временным, но домом. — Мы пришли. Веди себя хорошо, поняла?

— А вы меня за это наградите?

— Тц!

Дверь распахнулась и на небольшую веранду высыпала вся девичья компания.

— Что-то ты долго. Как все прош… — запнулась Алиса, переводя недоуменный взгляд с Тома на замершую за его плечом скромно потупившуюся девушку, эффектная внешность которой ярко контрастировала с ангельски-невинным выражением лица. И рожки еще эти… — А… Кто это?

— Ккак бы сказать… — замялся Том, но не успел он подобрать правильное слово, как вперед вылезла минотавра собственной персоной.

— Хозяин, позвольте? Меня зовут Ката, уважаемые самки моего господина! Очень-очень рада знакомству!

— Ху-ху, хозяин, да? — лукаво блеснула глазами Юки, переводя взгляд с раздосадованного неожиданным выступлением рогатой девицы Тома на стремительно мрачнеющую Алису. — Это будет интересно.

* * *

— Значит это ты мне помешал, мальчик? — задумчиво произнес человек, и в такт его словам всколыхнулась клубящаяся под глубоким капюшоном тьма. — Иномирянин… Как захватывающе.

— Разберись с ним, — едва слышно прошелестел потусторонний, пробирающий до самых поджилок, голос.

— Не думаю, что он того стоит. Это лишь случайность — не более, чем насмешка судьбы. Романов был глуп и неосторожен, за что и поплатился.

— Вот и не повторяй его ошибок, а иначе я разочаруюсь, раб. Устрани, пока он вновь не вмешался. Или пока не пришлось вмешаться мне…

— Не стоит беспокоиться, — вздрогнула фигура в мантии. — Я обо всем позабочусь, Повелитель.

Клубящаяся по углам комнаты тьма медленно рассеялась и ощущение потустороннего пропало.

— Жаль. Интересный ведь паренёк… Ты уж не обессудь, Абель.