Выбрать главу

Но сегодня горы просто угрожающе красивы, а облака на их склонах исполняют хаотический и в то же время грациозный танец.

В город возвращаемся вдоль берега по протоптанным среди посевов узеньким тропкам, бровкам, межам. Минуем одинаковые, неотличимые друг от друга каменные деревушки: два-три десятка скученных домиков. Ловлю себя на мысли, что в этой долине, наверное, мало что изменилось за пролетевшие от Наньчжао и Дали века. Между лежащим, в километре друг от друга селениями по-прежнему не дорог, и пешком через поля добираться до соседей куда быстрее, чем делать многокилометровый крюк с выездом на идущую параллельно асфальтированному шоссе грунтовку.

В Дали, изрядно намаявшись с неуправляемыми на этих кочковатых тропках велосипедами, входим с восточной стороны, мимо отгородившейся от улицы каменными стенам усадьбы — то ли уцелевшего доныне поместья феодала, ли зернохранилища. Над расположенными по периметру двора, выходящими на улицу глухими стенами приземистых построек плывет, изящно выгнув когда-то желтую, а сейчас неопределенного цвета черепичную крышу, двухэтажная каменная башня. Во дворе особняка группа крестьян обмолачивает рис.

Пока я привожу себя в порядок в гостинице, Ли Ма куда-то исчезает и вскоре появляется с большим арбузом. Для начала мая чем не сюрприз. Арбуз оказывается красочным и… удивительно несладким. О цене Ли Ма говорит неохотно: пять мао за цзинь, юань за килограмм. Недешево. Хотя сейчас не сезон. Но и в сезон арбузы продаются не дешевле двух мао за цзинь.

Вечером выхожу прогуляться и у порога сталкиваюсь с одним из своих попутчиков. Крупный, бородатый, с обветренным загорелым лицом мужчина лет пятидесяти легко — в Китае все европейцы чувствуют себя в какой-то мере земляками и соотечественниками — идет на контакт. Знакомимся, и удивлению его нет предела, И дело не в том, что я — первый советский гражданин, которого он встречает в своей жизни. Таких европейцев, американцев, японцев, не говоря уже о китайцах, с весьма искаженными представлениями о России, как они привыкли говорить, и русских я видел немало. Ситуация много забавнее: в глубине Азиатского континента столкнуться с соотечественником из России! Да, Марк Чорна — так он мне представляется — может в какой-то степени считать меня соотечественником, хотя родился в далекой Америке. Его родители, жившие где-то под Киевом, перебрались за океан в 1905 г., спасаясь от черносотенных погромов и унеся с собой не лучшую память о своей родине. Может, поэтому они никогда не учили сына русскому языку и привили ему неприязнь к слову «Россия». Сам Марк уже более 20 лет живет и работает во Франции и, интересуясь очень многим, путешествуя по миру, даже не задумывался о том, чтобы поближе познакомиться с родиной своих предков. И вот — неожиданная встреча.

«Я буду называть тебя «мой русский кузен». Не возражаешь?» — Улыбка Марка так доброжелательна, в его голосе звучат такие радостные и в то же время лукавые нотки, что сопротивляться просто невозможно.

Проводим вечер вместе со знакомой Марку компанией: профессиональный фотограф из Швейцарии, надеющийся подзаработать на публикации альбома о «празднике третьей луны» («Просто на Китае бизнес сейчас сделать трудно, рынок насыщен, — делится он со мной своими проблемами, — а вот «саньюэцзе»… Об этом мало кто знает, и может выйти «конфетка»…»); чета туристов из ФРГ; медсестра из США, в течение трех последних лет работавшая в Таиланде и жаждущая более основательно познакомиться со странами Азии… Да разве всех упомнишь… Разные, на время сошедшиеся люди, разные характеры, цели, но общий интерес — Китай и «праздник третьей луны».

В частном ресторане, где столики расставлены прямо во дворе и звезды мерцают сквозь кроны прикрывающих его деревьев, много европейцев. На столах — меню на английском; хозяин также научился объясняться на ломаном английском и французском — и тянутся сюда иностранцы, не знающие китайского языка и чувствующие себя здесь почти так же, как в нью-йоркском «чайнатауне». Таких точек в Дали несколько, и по вечерам они переполнены. Главный деликатес — хрустящий коричневой корочкой жареный овечий сыр, по вкусу совсем не такой, как в Куньмине, и, конечно, приготовленное под разными приправами мясо.

Разговор, как это всегда бывает в таких случаях, перескакивает с одного на другое, но в основном кружит вокруг Китая. Кажется, это закономерно, что все туристы, малознакомые с изнанкой сегодняшней жизни Срединного государства, прежде всего в восторге от происходящей в стране «либерализации». Как все же многозначно толкуют на Западе емкое понятие «свобода»! Конечно, перемены, происходящие в Китае, огромны. Отпущены донельзя закрученные прежним руководством гайки, открыт простор для творчества и частной инициативы, сняты многие нелепые и вредные ограничения… Но какие сложные процессы идут внутри китайского общества! И последствия их далеко не всегда возможно предсказать. Достаточно сказать, что приходится переделывать образ мышления, перестраивать сознание целого поколения. А тут еще выплеснулась наружу вся накопившаяся за десятилетия, вскормленная порочным стилем руководства и воспитания муть и плесень: коррупция, спекуляция, мошенничество, проституция… Трудные для страны 80-е годы. Хотя сложно припомнить, какие годы не были для Китая трудными… И как лаконично и доходчиво объяснить нахватавшимся из популярных журналов восторженной журналистской патетики туристам, что то, что они понимают под «либерализацией», — лишь видимая вершина огромного айсберга, который пытаются вывести на чистую воду современные китайские руководители? Но можно заставить их задуматься…

Возвращаемся в гостиницу уже в одиннадцатом часу. На улицах по-прежнему многолюдно, работают рестораны, открыты двери лавчонок. Частное предпринимательство лихорадочно собирает прибыли на благодатной ниве туризма.

Дракон от головы до хвоста

Схема 2. Долина Дали

В этот день я пересек всю долину (схема 2) — от Верхней до Нижней заставы, т. е. от Шангуани до Сягуани, как они именуются по-китайски. В давние времена их называли иначе: Луншоу (Голова дракона) и Лунвэй (Хвост дракона). Кажется, древние жители Дали не в шутку, а всерьез сравнивали долину с разлегшимися между Эрхаем и Цаншанью драконом. Здорово было бы пройти пешком по древней извилистой дороге, которой хаживали столетия назад купеческие караваны и спешившие на рынок крестьяне, с паланкинами на плечах важно шествовали слуги правителей древних царств и высокопоставленных сановников, бряцали оружием неторопливые и развязные солдаты. Но на это уйдет не день и не два, так что придется удовлетвориться велосипедом, автобусом и вполне современным асфальтированным шоссе.

Сначала совершаем с Ли Мао велосипедную прогулку к Источнику бабочек, расположенному в 20 км к северу от города, у подножия Юньлунфэна, самого северного из девятнадцати пиков Цаншани. Погода великолепная: солнце, чистое синее небо, и только за южные отроги Лазоревых гор цепляются облака. Утренняя свежесть прибавляет сил, и дорога, слегка идущая под уклон, кажется легкой и веселой. На единственном на всю долину асфальтированном шоссе движение не очень интенсивное, но каждая машина, будь то встречная или попутная, оповещает о своем приближении долгим и громким сигналом. Навстречу попадаются медленно бредущие гурты скота — гонят на завтрашнюю ярмарку. И тут же крестьянин подбирает оставленный на асфальте навоз — незаменимое пока в китайской деревне удобрение. По сторонам — поля, поля и еще раз поля, на которых и пашут, и высаживают рассаду риса, и убирают уже созревший весенний урожай. Можно изучать весь сельскохозяйственный цикл.

Обгоняем медленно бредущие по обочине толпы — иного слова не подберешь — обвешанных амуницией, распаренных, утомленных переходом солдат. Вид у большинства не слишком бравый: полурасстегнутые френчи, закатанные до колен мятые штаны, из-под которых выглядывает малиновое трико. Все это как-то не вяжется с представлением о дисциплинированной и организованной китайской армии. Явно не зря начата ее реорганизация. А эти идут куда-то в северную часть долины, где предстоят полевые учения.