Поезд убыстряет ход, перестрелка стихает — погоня отстала.
Вскоре поезд с лязгом останавливается. Вы откатываете дверь в сторону, спрыгиваете на землю и бегом направляетесь к паровозу. На тендере лежит мертвый кочегар. Машинист стоит на насыпи и совещается с охранниками ( 319 ).
171
Хозяин без особого интереса вертит в пальцах изящную вещицу и небрежно предлагает: «Два доллара». Хотите — соглашайтесь, хотите — нет. Если вы еще не предлагали хозяину самородки ( 237 ) или золотые часы ( 136 ), можете это сделать. Иначе беседа окончена ( 115 ).
172
Дрожащим голосом фермер заявляет, что не позволяет незнакомцам ночевать у себя. Вокруг полно бандитов, поэтому вам лучше уехать, иначе он позовет своего работника и...
Не дослушав, вы трогаете поводья. Не ломиться же силой в чужой дом! ( 590 )
173
Вы останавливаетесь над обрывистым берегом и осматриваетесь. Прямо перед вами на реке разлегся большой лесистый остров. Его отделяет от вас широкая полоса мощных, тугих струй. Если хотите, можете осмотреть его в подзорную трубу.
Спешившись на могучий, подмытый водой корень старой сосны, начинаете размышлять. Неплохо бы обследовать остров, да где взять лодку?.. Или рискнуть вплавь ( 54 )? А может, просто поехать дальше — бог с ним, с этим островом? ( 568 )
174
Вы ныряете в траву и перекатываетесь на бок, чтобы уйти от пули. Но все тихо, лишь цикады стрекотом наполняют лунную ночь.
«Эй, парень! — слышите вы. — Ты куда делся? Глянь, какую штуку я тебе хочу подарить! Ты же меня спас...»
Вы смущенно встаете и отряхиваете колени. А незнакомец протягивает вам винтовку в чехле.
«Она у меня тут спрятана была... Чтоб я сдох, если ты раньше такую видал! Их недавно начали производить. Называется — винчестер. А патроны к ней годятся от твоего кольта...»
Вы и впрямь впервые в жизни видите подобную винтовку. Незнакомец сует вам несколько патронов. Конечно, новому оружию необходима пристрелка, и вы немедленно к ней приступаете. Всаживая пулю за пулей в залитую лунным светом стену пустой кузницы, забываете обо всем на свете. Удивительная дальность боя, а уж точность прицела просто невероятная!
На секунду оторвавшись от чудесной вещи, соображаете, что незнакомец остался безоружным, и протягиваете ему свой кольт в кобуре. Тот берет его без лишних слов, а вы вновь поворачиваетесь к нацарапанной на стене мишени. Новое оружие придает вам уверенности в себе, вы готовы горы своротить (ваша ЛОВКОСТЬувеличивается на 1)...
Лишь расстреляв последний патрон из тех, что дал незнакомец, замечаете, что остались одни. Ветер колышет под луной траву, мрачно чернеют заброшенные рудничные здания... В каком из них скрылся этот странный тип? Не искать же его впотьмах! Да, место опасное, лучше поскорее исчезнуть ( 38 ).
175
Вы с трудом минуете колодец и возвращаетесь в коридор, который привел вас сюда. Куда пойдете по нему: налево ( 261 ) или направо ( 469 )?
176
Разрезав веревки, пытаетесь привести беднягу в чувство, но ваши усилия безрезультатны. С отчаянием видите вы, как жизнь оставляет измученного, изможденного человека...
Что ж, вы сделали для несчастного все, что смогли. Остается вернуться на тропинку, к ожидающей вас Чиките, и продолжать свой путь ( 601 ).
177
Вблизи дуб кажется еще огромнее — кряжистый, древний, широко раскинувший свою шумящую крону. Черное пятно дупла чуть выше уровня глаз невольно привлекает внимание. Вам приходит в голову, что дупло придорожного дерева может оказаться тайником — например, для передачи записок. Хотите проверить эту догадку ( 205 )? Если не хотите, то 452 .
178
Уже за дверью один из ковбоев догоняет вас и хлопает по плечу.
«Отличная была драка! — говорит он. — Ты славный парень. Будем знакомы — я Джим Харви. Неподалеку от города ранчо моего дядюшки Джейкоба. Будешь проезжать мимо — передай от меня привет. Встретят, как родного. Ты это ранчо легко признаешь: там ворота в зеленый цвет выкрашены...»
Вы благодарите нового приятеля. Если случится побывать на ранчо его дядюшки, прибавьте 180 к номеру параграфа, на котором будете находиться.
Теперь, пожалуй, пора покинуть город. Вы и так здесь задержались ( 91 ).
179
Вы не двигаетесь, чувствуя, как серо-стальные глаза из-под кустистых бровей внимательно изучают вас. Похоже, старик удовлетворен осмотром: он опускает ружье и поднимается по песчаным ступенькам, выбитым в откосе.
Вскоре возле лачуги уже полыхает костер, в котелке весело кипит кофе, а старый О`Доннелл подкладывает вам на мятую жестяную тарелку одну лепешку за другой (прибавьте 3 к своей СИЛЕ) ( 407 ).
180
Вождь хочет знать, как попала к вам эта вещь. Что ответите? Что вам подарил ее друг ( 137 )? Что вы взяли ее с трупа врага ( 343 )?
181
Ресторан в этом захолустном городишке явно пытается поразить вас роскошью. Красные бархатные портьеры, канделябры «под золото», плюшевые скатерти, оркестр из четверых музыкантов с рожами забулдыг и блондинка, поющая о веселом ковбое на пегом мустанге.
Официант приносит меню. Обед обойдется в 2 доллара и прибавит 3 к вашей СИЛЕ. Если сейчас вы не голодны, попросите официанта собрать еду вам в дорогу.
Вы уже собираетесь покинуть ресторан, но официант негромко говорит, что на втором этаже — рулетка. Не угодно ли джентльмену слегка развлечься?
Если есть деньги на игру и желание рискнуть, то 7 . Если нет, то 610 .
182
ПРОВЕРЬТЕ ВАШЕ ОБАЯНИЕ.Если вы понравитесь машинисту, то 264 . Если нет, то 509 .
183
За поворотом дороги видите повозку, съехавшую на обочину. Пожилой человек в клетчатой рубахе, по виду фермер, прилаживает на ось слетевшее колесо и что-то сердито бормочет себе под нос.