489
«Здесь», — шепчет Джинкинс, подводя вас к покосившемуся заборчику.
Вы легко перемахиваете через препятствие и оказываетесь во дворике. Чернеющий в десяти шагах дом выглядит нежилым, ни проблеска света не пробивается в щели заколоченных ставней. Неужели вы обмануты и здесь никого нет?..
Еще как есть! На вас молча наваливается невесть откуда взявшийся бандит — вероятно, часовой. Сопя, он пытается заломить вам руки за спину. Парень явно глуп: он не зовет дружков на помощь, не желая ни с кем делить честь поимки врага. Что ж, воспользуйтесь его самонадеянностью!
Если вы победили, то 233 .
490
Умница Чикита понимает, что вам грозит опасность. Она смело входит в прыгающий по камням поток. Осторожно ступая по валунам, вы ведете ее под уздцы под летящую сверху стену воды...
И вот уже гремящая завеса отделяет вас от опасности. Лишь бы индейцы не догадались сунуться сюда!
Лошадь нервно перебирает копытами со серому, источенному водой карнизу. Вы накидываете повод на обломок скалы, поеживаетесь — холодно в мокрой убежище. Широкий каменный козырек служит вам крышей, а серая, выщербленная от времени и воды скала — стеной.
Впрочем, над скалой поработала не только вода. Наверху, под самым козырьком, есть широкая трещина, которую расчистили и углубили явно человеческие руки. Взглянуть бы на нее поближе, да высоковато...
Если есть лассо, можете (при желании) забраться наверх ( 367 ). Если лассо нет, то 110 .
491
ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ.Если вам повезет, то 322 . Если нет, то 388 .
492
Лассо разрезает воздух и, захлестнув острый обломок скалы, дрожит в руках, как струна. Быстро и ловко вы начинаете взбираться на уступ.
ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ УДАЧУ.Если вам повезет, то 129 . Если нет, то 658 .
493
Судьба на вашей стороне: бандиты так увлечены беседой, что не замечают привязанного к срубу лассо. Мимо вашей головы проносится кожаное ведро на веревке. Зачерпнув воды, парни отходят от колодца, и вскоре вы слышите удаляющийся стук копыт...
Выбираясь наверх, вы думаете о случайно долетевших до вас фразах. Эти двое скачут в лагерь Стервятника!
Разумеется, вы бросаетесь вдогонку. Отпечатки подков на пыльной земле ясно видны даже с седла.
Вскоре вы оказываетесь у русла пересохшей реки, вдоль которой каменной стеной встали скаля и громадные валуны. Здесь следы читаются труднее, но удача вам не изменяет: вы замечаете дымок меж скал. Теперь надо спешиться и незаметно подобраться к костру ( 521 ).
494
Вождь печален, но неумолим. Он говорит, что рад бы принять бледнолицего как дорогого гостя, но между вами лежит кровь...
Гортанным окликом Черный Бизон вызывает из зарослей двух воинов и приказывает увести вас подальше от земель племени и дать еды на дорогу.
Воины провожают вас к речному берегу. Один из них протягивает вам две лепешки (каждая из которых повысит вашу СИЛУна 1). И индейцы молча скрываются в чаще ( 173 ).
495
Не хотите задерживаться? Что ж, ночь хороша для путешествия. Вы видите все вокруг почти так же ясно, как днем: полная луна высвечивает каждый камешек на дороге. Но все же бессонная ночь уменьшит вашу СИЛУна 2 ( 312 ).
496
Если вы уже бывали на индейской территории, то дорога вам хорошо знакома ( 12 ). Если же вы отправляетесь туда впервые, то 88 .
497
Неужели старикашка, отворивший дверь, и есть тот самый человек, который может вам помочь? Джинкинс — если это его настоящее имя — глядит на вас глазами затравленного зверя и повторяет только одно: он ничего не знает! Он хочет, чтобы его оставили в покое!..
Впрочем, успокоившись, старик все же обещает разузнать что-нибудь о банде.
«Не приди вы ко мне в приветом от старого дружка, — раздраженно говорит он, — я бы с вами и разговаривать не стал... Только сами понимаете — дело это долгое. Загляните как-нибудь на днях...»
Разумеется, ждать вы не можете. Попрощавшись с Джинкинсом, возвращаетесь на выбегающую из города дорогу ( 132 ).
Если когда-нибудь судьба вновь приведет вас в Ту-Попларс и вы захотите навестить старика — что ж, вы знаете, как его найти.
498
Вы так устали, что не радуетесь своей победе. Вернувшись к мирно пасущейся Чиките, вскакиваете в седло...
Если к этому времени вы уже прикончили Мясника Фостера и Эль-Хабали, то 660 . Если же хоть один из этих убийц жив, то 195 .
499
Вождь долго рассматривает пластинку, на которой щерится звериная морда, а затем спрашивает, как досталась вам эта вещь. Скрывать вам нечего, и вы рассказываете о своей находке.
Возвысив голос, вождь говорит размеренно и веско:
«Волк — тотем племени. Волк — охранитель рода. Бледнолицый говорит, что он нашел талисман. Нет! Это талисман нашел бледнолицего! Дух Волка дает знак: он не хочет этого человека. Но все же чужаку нельзя ходить по нашим землям. Бледнолицый должен уйти...» ( 277 )
500
Вы почти добрались до цели... и тут проржавевшая старая цепь не выдерживает двойной тяжести. Одно из звеньев лопается, вопль из двух глоток оглашает шахту... затем — тяжелый удар... и все исчезает внизу.
501
Солнце уже скрылось за горами по правую руку от вас, в лесу быстро темнеет. Найти человеческое жилье вряд ли удастся... да скорее уж тут надо опасаться встречи с человеком...
Вам посчастливилось: в крутом горном склоне зияет черное отверстие. Это великолепная пещера, где хватит места вам и Чиките. Если есть спички, можете развести костер: снаружи никто не заметит даже проблеска огня. Если у вас есть капкан, можете установить его, чтобы обезопасить себя от незваных гостей (в таком случае вы знаете, какой параграф открыть). Если капкана нет, устраивайтесь возле своей усталой лошади и повнимательнее вслушивайтесь в ночную тишь ( 428 ).
502