Сюзанну снова охватил страх, и она подавила его усилием воли. Если поддаться панике, то невозможно будет что-либо придумать, а ей необходимо решить, что делать дальше.
Версия шерифа Беннинга основывалась на том, что Сюзанна была единственной, кто присутствовал на месте преступления в тот вечер. Однако там находилось еще одно лицо, которое могло пролить свет на ситуацию, – экономка Брика. Но теперь, когда Абигайль Хокинс уехала из города, шанс, что ее удастся снова допросить, представлялся сомнительным.
Сюзанна вспомнила выражение лица Абигайль. Что скрывалось за ее улыбкой? Почему экономка солгала шерифу? Неужели она убила Брика? Эти вопросы требовали ответов.
Джон Беннинг – честный служака и будет упрямо следовать тому, что считает правильным. Раз он не собирается искать Абигайль, чтобы задать ей эти вопросы, придется ей самой взяться за дело. Она должна найти экономку и снять с себя обвинения. Ждать помощи от слуг закона, судя по всему, не приходится.
Задумчиво уставившись на зарешеченное окошко камеры, Сюзанна приступила к планированию побега.
– Маршал Браун!
Джедидая застонал и, еще не проснувшись, пошарил рукой по постели, словно искал кого-то даже в сонном забытьи.
– Маршал Браун!
Открыв глаза, Джедидая подскочил на кровати. Гостиничную комнату заливал утренний свет, который резко контрастировал с лунным сиянием, сохранившимся в памяти Брауна. Нахмурившись, он бросил взгляд на соседнюю подушку, но не обнаружил никаких свидетельств того, что провел ночь не один.
Он испустил протяжный вздох и потер лицо ладонями. Очередное сновидение.
– Маршал Браун! – снова позвал голос из коридора. Выругавшись, Джедидая вытащил из-под подушки револьвер и направился к двери. Распахнув ее настежь, он направил револьвер на ошарашенного служащего гостиницы:
– В чем дело?
Бедняга вытаращил глаза, беззвучно шевеля губами. Так и не произнеся ни звука, он сунул Джедидае листок бумаги и поспешно ретировался.
Джедидая захлопнул дверь и вернулся к постели. Читая послание, он смял конверт и в досаде стукнул кулаком по прикроватному столику. Черт бы побрал тот сон! Ему опять приснилась Сюзанна Калхоун. В который раз! И он снова возбудился.
Джедидая поднялся и подошел к умывальнику. Положив телеграмму на мраморную столешницу, он налил воды в таз. За ночь вода остыла и приятно холодила разгоряченную кожу, проясняя мозг, разгоняя образы недавнего сна.
Будь это обычный эротический сон, Джедидая выбросил бы его из головы, как естественные фантазии здорового тридцатидевятилетнего мужчины. Но ему снова приснилась Сюзанна, а от этого так просто не отделаешься.
Черт бы ее побрал!
Джедидая закончил умываться и потянулся за одеждой. С того момента как они виделись, прошел целый год, но Сюзанна все равно не покидала его мыслей. Бог свидетель, она была красавицей, но не только внешность привлекла его. Когда он увидел Сюзанну в первый раз, его потрясло ощущение узнавания, словно она была частью его самого, воплотившейся в другом существе.
Озадаченный и смущенный, Джедидая пытался избегать ее. Но город был маленьким, и их пути неизбежно пересекались. Когда это случалось, их разговоры превращались в схватки с взаимными уколами, которые с каждой встречей становились все более жаркими.
Если бы он не поцеловал ее тогда – а еще лучше, если бы они пару раз покувыркались в постели, – он бы крепче спал сейчас.
Джедидая натянул рубашку, застегнул ее и заправил в брюки. Мало того, что эта женщина не выходила у него из головы с тех пор, как он покинул тот заштатный городишко с единственным салуном, теперь она стала являться ему во сне. Несколько раз он порывался съездить в Бэрр лишь для того, чтобы избавиться от наваждения. Но к счастью, у него хватало ума остановиться, прежде чем совершить подобную глупость.
Если он чему и научился в жизни, так это тому, что любовь приносит боль. И потому взял себе за правило никому не открывать свое сердце за исключением своей старшей сестры Лотти.
Джедидая сел на постель и потянулся за сапогами. Он давно не видел сестру и теперь, когда банда Слейтера была надежно упрятана за решетку, собирался заехать к ней, в Чарлстон. Ему не терпелось увидеть племянницу и племянников.
Он поднял ногу, чтобы надеть сапог, когда взгляд его упал на телеграмму, все еще лежавшую на умывальнике. Натянув сапог, Джедидая взял смятый листок бумаги и разгладил его, недовольно хмурясь. Пусть даже не надеются, что он возьмется за новое задание, ему необходим отдых.
Телеграмма была короткой и ясной. Как и ругательство, сорвавшееся с его губ.
«Ребенок родится со дня на день. Не могу оставить Сару. Точка. Сюзанна в тюрьме за убийство в Силвер-Флэтс, Колорадо. Точка. Помоги, пожалуйста. Донован».
Проклятие, придется все же отложить поездку в Чарлстон!
Джедидая сунул телеграмму в карман. Джек Донован был, пожалуй, его единственным настоящим другом, а к его жене, Саре, Джедидая питал искреннюю привязанность. Так что теперь, когда ее сестра, Сюзанна, попала в беду и Донован не в силах ей помочь, у него нет иного выхода, кроме как взять эту миссию на себя.
Схватив второй сапог, Джедидая быстро надел его и, сняв с вешалки темный плащ и рыжевато-коричневую шляпу, быстро собрал в седельную сумку остальные вещи и направился к двери.
Глава 2
Сюзанна решила не впадать в уныние и создать себе некоторые удобства, пока ей не представится возможность для побега. Шериф не препятствовал ее усилиям, и она благодарила судьбу за его отзывчивость.
На второй день заточения Сюзанны в тюрьме появилась посетительница. Энн Блэнчард была красивой женщиной с кремовой кожей, черными как смоль волосами и голубыми глазами, сверкавшими, словно драгоценные камни. Облаченная в платье из сапфирово-синего шелка, с отделкой из белоснежного кружева, она вошла в помещение, где находилась камера Сюзанны, точно во дворец, вертя в руках зонтик. Судя по ее разочарованному выражению, Энн никак не ожидала, что застанет Сюзанну не в грязном тряпье, а ухоженную и одетую в чистенькое платье из розового канифаса.
– Сюзанна, дорогая, как ты себя чувствуешь? – пропела Энн с притворной заботой. – Должно быть, вся эта история явилась для тебя жутким испытанием!
– Как мило, что ты зашла, дорогая, – отозвалась Сюзанна, ничуть не обманутая этим приветствием. – Как дела в Силвер-Доллар?
– Ой, в городе такой переполох. – Энн изящно взмахнула руками. Хотя в ее речах проскальзывал снобизм высшего общества, Сюзанна знала, что она родилась в семье канзасского фермера, арендовавшего землю у более удачливых соседей. – Скоро приедет брат Брика, чтобы взять на себя бразды правления, и тогда все вернется в привычное русло. – Она бросила на Сюзанну хитрый взгляд: – Конечно, это будет уже не то – без твоего участия в спектаклях.
Сюзанна одарила ее приторной улыбкой.
– Уверена, вы справитесь без меня.
– Придется, – отозвалась Энн, поправляя свои черные локоны. – Репутация театра пострадает, если на его подмостках будет выступать убийца Брика Колдуэлла.
– Я никого не убивала, Энн, – отрезала Сюзанна, отбросив притворную любезность. – Не сомневаюсь, ты явилась сюда, чтобы утереть мне нос тем фактом, что, вероятно, станешь примадонной Силвер-Доллар.
– Наверняка стану. А ты, Сюзанна Калхоун, будешь повешена за убийство.
В ее голосе было столько неприкрытого злорадства, что Сюзанна приподняла брови и произнесла прохладным тоном: