Выбрать главу

— Мистър Кейси? Добре дошли във въздушната база „Поуп“.

Кейси кимна и пое протегнатата му ръка.

— Не знаем на какво дължим вашето посещение, но за нас е чест да сте наш гост.

— Тук съм, за да видя Специалните части — прекъсна го Кейси. Посочи Кастило. — Това вие ли сте?

— Да, сър — каза Кастило. — Аз съм помощникът на генерал Макнаб. Генералът съжалява, че не може да дойде лично…

— Генерал Макнаб шотландец ли е? — отново го прекъсна Кейси. — Горе-долу, толкова висок? — Той повдигна ръка, за да определи с жест предполагаемия ръст. — Искам да кажа, той не е ли едно дребно копеле?

— Генералът е толкова висок, сър — каза Кастило и посочи.

— Кога ще го видя? Предполагаше се, че знае за идването ми?

— Сър, генералът се надява, че ще обядвате с него…

Кейси погледна часовника си.

— Сега е единайсет и две минути. Кога е обядът?

— Точно в един следобед, сър. В офицерския клуб.

— Дотогава има два часа. Какво, според него, ще правя през цялото това време?

— Сър, генералът реши, че може би ще искате да разгледате…

— С това? — запита Кейси и посочи хеликоптера.

— Да, сър. Запознат ли сте с този вид хеликоптери, сър?

— Имам два такива — каза Кейси и тръгна към хеликоптера.

Кастило даде знак на Килиън да запали двигателя, отдаде чест на офицерите от Военновъздушните сили и затича след мистър Алойзиъс Франсис Кейси.

Докато го настигне, Кейси беше влязъл вътре и дори закопчаваше колана си. Кастило взе шлем със слушалки от стената и го подаде на слабия и жилав ирландец.

— Ако сложите това на главата си, сър, ще мога да ви давам информация за онова, което виждате.

— Като екскурзовод, така ли? А вляво… И вие ли ще летите с нас?

— Да, сър.

— Колко време сте летели в такъв хеликоптер?

— Малко над шестстотин часа, сър.

— Вие сте младши лейтенант — каза Кейси.

Това прозвуча като обвинение.

— Да, сър.

Кейси го гледа внимателно няколко секунди, сви рамене, взе шлема със слушалките и започна да го разглежда с явно презрение.

— О’кей — каза Кейси. — Да видим първо хълма Смоук Бомб, а после Макол. О’кей?

— Както желаете, сър.

Кейси постави шлема на главата си.

— Добре, да тръгваме. Може би Файетвил, също. Гарата, автогарата и летището.

В един без пет минути, след въздушно посещение на Форт Браг, Кемп Макол и Файетвил, Кастило приземи хеликоптера на определеното за това място пред офицерския клуб.

Кейси вече беше слязъл на земята, докато Кастило стигне до вратата.

— Мисля, че отново надхитрихме смъртта, така ли е? — запита Кейси.

— Да, сър, предполагам, че е така.

— Къде е полков… генерал Макнаб?

— Сигурен съм, че той ви чака вътре, сър.

Кейси тръгна към главния вход на офицерския клуб, а Кастило отново заподтичва след него. След като влязоха във фоайето, Кейси се обърна и изгледа Кастило с изражение на лицето, което питаше: „Добре, а сега — накъде?“

— Мисля, че генералът ще бъде в главната трапезария, сър — каза Кастило и посочи.

Бригаден генерал Брус Дж. Макнаб се изправи, когато видя дребния и жилав ирландец в широкия костюм да върви към масата му с Кастило по петите си.

— Мистър Кейси? — запита той и подаде ръка. — Моето име е Макнаб.

— Знам кой сте, генерале — каза Кейси.

— Мога ли да ви предложа коктейл, сър?

— Вие пиете?

— Сега сме в работно време, мистър Кейси. Аз…

— Ще взема „Шлиц“, моля — каза Кейси. — В самолета имаше всичко, с изключение на бира.

Макнаб направи знак на келнерката и поръча бутилка „Шлиц“, но след това промени решението си.

— Донесете три бутилки — каза той. — Мисля, че идеята да пием бира е много добра.

— Аз ще ви изчакам отвън, сър — каза Кастило.

— Останете — нареди Кейси.

Макнаб го погледна, но нищо не каза.

— Лейтенант Кастило… Какво е това име, италианско ли е?

— Име на тексаски мексиканци, сър.

— Не приличате на тексаски мексиканец — каза Кейси. — Лейтенант Кастило ми показа от въздуха главния пост, Макол и Файетвил — обясни Кейси.

— Радвам се, че ви е било забавно.

— Може ли да задам един въпрос за него?

— Разбира се.

— Къде е получил отличията, които носи?

— В Ирак.

— Аз съм патрулирал по-дълго, отколкото трая тази война — каза Кейси. — Мислите ли, че ги е заслужил?

— Аз му ги дадох, мистър Кейси — каза Макнаб, като малко настръхна. — Заслужил ги е.

— Той е пилот, нали?

— Но заслужи отличията на земята, мистър Кейси — каза Макнаб, като избираше внимателно думите си и се опитваше да потисне назряващия си гняв.