Выбрать главу
117 °Cмотрел на это Мин и узнавал, и не узнавал [ученика]. "Спляши посреди воды, коли ты Горкхо! Ты поставь блюдо на воду и спляши! Тогда я признаю [в тебе] Горкхонатха!" Выслушал великий муж Горкхо речь Мина И затанцевал, подобно трясогузке, на воде. Сказал Мин: "Воистину, то [мой] ученик Горокхаи! Попал [я] во власть женских чар, как [теперь] освободиться? Не старайся, не старайся, сынок! И напоследок [я] поклонюсь [тем] узам, что отняли разум!"
1180 Отвечал йог-натх: "О Учитель, обратись душой к истине! Обратись прилежно умом к божественному знанию! Не предавайся безделью, внемли [моим] словам, о гуру! Околдованный, [ты] утратил [божественное] знание! Тело [свое] иссушил, Учитель, [а вскоре] и жизни лишишься! Вот и молвил я слово правды! Ступай в обитель йогов, кормись подаянием! Сам утопил себя, Учитель, и тело [твое] обессилело! По обету ты нищий, Учитель, а над [твоей] головой зонт! [Ты] один — любовник шестнадцати сотен женщин!
1190 Живи милостыней, Учитель, бродя от дома к дому! [Ты] сам, Учитель, утопил свое тело! Утонул твой челн[116], оборвалась привязь! Украли всё твое богатство! Мои речи не доходят до тебя. Одумайся — околдован [ты] кодолийками! Нет у тебя страха перед словом Первоучителя! Все твое богатство погружено в лодку. А [ты] наслаждаешься любовью с шестнадцатью сотнями кодолиек! Раздарил все богатство, что было!
1200 Раздав богатство, опустошил дом. Это все я сказываю, сам познав правду! Когда светильник угаснет, разве поможешь, наливая масло! Какой смысл делать запруду, коли уже нет воды! Когда рубишь корни — дерево падает! Разве выживет рыба без воды[117]! Нет сил бороться, не осталось сил у Учителя! Распахнул ты двери дома. Найдя двери открытыми, обрел свободу действий вор: Похитил все богатство, и опустел дом[118]!
1210 Утратил знание — что же [ты] натворил, Учитель! Прознают бессмертные сиддхи — проклянут! Вместо божественного откровения получил [ты], гуру, владычиц Кодоли! Сначала сладко, потом будет горько — вслушайся в эти слова! Стоило увидеть юную деву, и страсть овладела [тобой]! Жизнь твоя загублена, какой же теперь выход? Иссушила жажда рот, из ушей льется кровь! Сломал позвоночник Учитель, стал горбатым! Ослабело сердце у птицы-журавля. Грязной влагой затуманились глаза!
1220 [Ты] опустошил, гуру, сокровищницу, древесный жучок подточил столбы дома! Разрушен дом, и станет пристанищем прах!" "Хорошо говоришь, Горкхонатх, душу мою завораживаешь! Истина всё сказанное тобой! Но зажил я домохозяином, к тому же царь царей! Держат царский зонт над [моей] головой! Постоянно прислуживают мне шестнадцать сотен кодолиек! Неужели есть что-нибудь на земле лучше этого! Воистину говорят, коль ты родился, то непременно умрешь! Нет у меня сил жить подаянием!
1230 Великий бог, Повелитель мира[119] — мой Учитель! Живут неизменно с ним две жены — Ганга и Гаури. Две супруги у Дигамбары[120]! Предается радостно любовным усладам Учитель! Он живет с семьей, а чем хуже я! Слушай, что я скажу: Самосущий[121] — мой единственный путь!" Так говорил владыка Мин. Выслушал его Горкхонатх и стал вразумлять: "Знай, Хара — не человек, а средоточие бессмертия! Подумай, а ты что за существо!" лачари, диргхо чхондо
1240 "Увы, Учитель Минонатх погубил [свое] тело, Потому что не занимался йогой! Оставила сила гуру, оказался он во власти Любовной страсти, вкусил от смерти! О Учитель, одумайся, восславь душой того, Кто является Великим богом! Хара — не простой сластолюбец, [он] — вечный вкуситель всех удовольствий, Даже гашишем и дурманом балуется! Он наслаждается любовью с женами, [но] никогда не заблуждается, Памяти не теряет.
вернуться

116

Лодка, челн (nauka) — в текстах йогов-натхов часто означает "человеческое тело", ср. [ГШ, с. 80, 179], иногда это "прана", см. [Моллик, с. 143 — 144].

вернуться

117

Смысл иносказаний фрагмента (стк. 1202 — 1205): ничто не поможет, когда наступит смерть.

вернуться

118

…опустел дом… — позволив желаниям и чувствам овладеть телом (домом), Мин впустил в себя смерть (вора). Ср. [ГШ, с. 175].

вернуться

119

Повелитель мира (Jagatisvara) — одно из имен Шивы.

вернуться

120

Дигамбара, бенг. Дигоммор (Digambara, букв. "прикрытый [лишь] сторонами света") — одно из имен Шивы в ипостаси нищенствующего аскета.

вернуться

121

Cамосущий (Bhava) — здесь одно из имен Шивы.