Выбрать главу
1250 Шива — не просто воплощение [бога], он — жизнь всех существ в мире И [потому] вкушает все наслаждения[122]. О гуру, в теле — четыре луны, [они] наполняют его, Спасение — в подчинении их! Первоначальная луна, собственная луна и луны безумия и яда Эти четыре [луны] составляют круг жизни! Удержи, о гуру, первоначальную луну, сосредоточься на Собственной луне, обрети луну безумия. Три луны подчини, сам же, сам же Выпей ту, что с ядом!
1260 Подчини три луны, испей луну яда, Только тогда всё сохранится[123]! Что же ты натворил — совсем позабыл [божественное] знание! Угадай же, Учитель, какое еще средство осталось? Увы, гуру, нет у тебя сил, дабы вырваться отсюда, На жизнь нет у тебя надежды! Даю я добрый совет, ты подумай и убедись, Осталась ли еще надежда на жизнь! О гуру, перевернувшись[124], займись йогой, укрепи свое тело, Вспомни свои мантры[125]!
127 °Cам, перевернувшись, обратись к Трипини[126], Дабы наполнились протоки и каналы[127]". О гуру, сказывает Шекх Пхойджулла, слушай же, гуру, владыка Мин, И сам поразмышляй [над словами Горкхо]! Изучил [ты] науку любви, по-разному наслаждался, Прислушайся к словам Горкхо о теле, о Учитель! Выслушал владыка Мин речь Горкхо, И, называя сыном и учеником, стал убеждать[его]: "Хорошо говоришь, йог Горкхо! Нет сил в теле исполнять йогу обратного действия!
1280 Как заняться йогой, ведь [я] на ложном пути и помру! Этот берег, тот берег — ни к одному не пристал [я]! Ступай, ступай, сынок к Шиве! Все поведай ему обо мне! Вот увидел тебя, и будто окаменело в груди! Увы, не пришлось [мне] увидеть лик сиддхи Габхура! Возьми, сынок, нищенское одеяние, суму да сосуд из высушенной тыквы[128]! И своей рукой брось мне горсть земли[129]! Сам занимайся йогой и не бранись, сынок! В собрании бессмертных сиддхов ты будешь Дарящим [знание]!"
1290 Cказал тогда, рассмеявшись, йог Горокхаи: "Хорошо же ты вознаградил меня, владыка Мин! Другому отдал богатство, которого сам лишен! Уйдешь ты из жизни — что тогда [я] смогу поделать! Невозможно вести беседу на чужбине! Не можешь [ты] даже сам совершить омовение! Окружают тебя кодолийки, о Учитель! Словно стервятники и шакалы, даже умирающего гуру не оставляют! Совершил великое дело гуру, придя в Кодоли! Возжелал Учитель вместо жизни смерти!
1300 Благое же дело затеял гуру Мочондор! Много родных ты собрал [себя] оплакивать! Вот помрешь в Кодоли, владыка Минаи, И в голос зарыдают шестнадцать сотен кодолиек! Придет смерть к тебе, Учитель, в Кодоли! Как покину тебя, та, к сразу умрешь! В объятиях возлюбленных ты оставишь тело! По своей вине ты испустишь дух! Нет в твоей душе заботы о теле! Попав под чары кодолиек, [ты] потерял (божественное] знание.
1310 Не станешь слушать [мои] речения, останешься без знания! Попав под чары кодолиек, [ты вскоре] потеряешь жизнь! Знай, если дать реке пересохнуть, не станет воды! Потопил [ты] лодку, посадив на мель! Сбежали гребцы, кормчий, брошена лодка! Сам потопил лодку — неужто виноват кормчий[130]? Лодку причалил к неберегу — а сам счастлив! Осушил Гангу, упрятал реку Ямуну[131]! И смотришь, забавляясь, как выкипает молоко[132]! Нет воды в Ямуне, превратилась она в пустыню!
1320 Упустил внизу солнце, вверху — луну! Среди свистящих песков сражается лев! Ты не властен здесь, о Учитель! Когда гасишь светильник, [наступает] тьма, ночь. Нет огня в тройном очаге[133]! Светильник погасишь[134], отец, познаешь тьму! Отверг ты все заветы Учителя[135], Потому потерпел поражение. Ты сам гуру, Минонатх, — что сказать тебе! В руки разбойников отдал ты сокровищницу!
1330 Рыб доверил охранять мышам! Кота сделал сторожем при горшке с жирным молоком! В руки плотника отдал дерево! Тигру доверил корову! Разбойникам доверил, о Учитель, богатство! В рот змее вложил лягушку! Кабану ты доверил корни растений! Дикобразу доверил [корни] арума! Мышь поставил сторожем в закрома с зерном! Перед вороной положил лучший банан.
вернуться

122

В данном случае (стк. 1246–1251) — попытка устранить противоречие между заповедями натхов, предписывавшими аскетизм, и тем образом жизни, который ведет Шива в мифах индуизма. См. [65]

вернуться

123

Удержи, о гуру… всё сохранится… — это одни из самых загадочных стихов поэмы. Несомненно, здесь дано зашифрованное описание существенных элементов практики натхов, связанной с исполнением ритуала тела йогом-натхом (см. примеч. 109). Подобные фрагменты (иногда они совпадают с данным) встречаются и в других сочинениях натхов, ср. [БНППП, с. 153 — 155; ГШ, с. 168 — 169]. Среди современных немногочисленных исследователей текстов натхов нет единого мнения даже о том, что подразумевается под каждой из четырех лун. Так, К. Моллик считает, что "луна яда" (garalacandra) — это семя [Моллик, с. 140], Раджмохон Натх считает, что — моча [БНППП, с. 154], а Абул Калам Мохаммод Джа-кария [ГШ, с. 169] ошибочно связывает "луну яда" с легендой о том, что Горокхонатх проглотил супругу Шивы (см. стк. 380 — 401 данного перевода). Интересно, что в эзотерической секте баулов (baula), также использующей йогические обряды, существует тайный ритуал "четырех лун" — can candrabheda, или gayatri-kriya. Баулы под четырьмя лунами понимают четыре субстанции, постоянно вырабатывающиеся в человеческом теле и свидетельствующие о его жизнедеятельности: кровь, семя, кал и моча [Моллик, с. 140]. Но у натхов это явно нечто другое. Вероятно, "первичная луна" (adi candra) — это семя [БНППП, с. 154], половая энергия, которую натхи не должны расходовать, а удерживать и поднимать вверх с помощью хатха йоги. "Луна безумия" (unmattacandra), по мнению Раджмохана Натха, это уже исторгнутое семя. Оно с помощью обряда "ваджроли" (vajroli) может быть сохранено. Описание "ваджроли" см. [Briggs, с. 333–334]. Но ваджроли носит явный його-сексуальный характер, который в большей мере свойствен практике баулов, а не натхов. Подробно о секте баулов см. [Маhapatra, с. 9 — 74, 149 — 151]. "Собственная луна" (mja candra) — это та луна, 1/16 которой наполнена напитком бессмертия и которая находится в голове, над нёбом [HYP, с. 53], или в чакре Сахасрара [Briggs, с. 316], а по мнению Раджмохона Натха, — в чакре Аджна [БНППП, с. 154]. Возможно, это образное выражение для обозначения психической, духовной энергии. В области пупка (чакра Манипура) или в чакре Муладхара [Briggs, с. 313, 318], по представлениям йогов, находится солнце, которое пожирает нектар бессмертия, льющийся из луны, что является причиной старения [НУР, с. 61 — 62]. С помощью специальных йогических поз, воспринятых от гуру, натх должен воспрепятствовать этому.

вернуться

124

… перевернувшись … — в тексте: ulatiya, особый термин в учении натхов (см. предисловие, с. 12). В данном случае это может означать призыв Горокхонатха к Минонатху принять йогическую позу Випаритакарини (Viparitakaram, букв. "обратное действие").(У выполняющего ее затылок, шея, лопатки и руки выше локтей покоятся на земле, а таз и прямые ноги подняты вверх под углом к телу и поддерживаются руками, согнутыми в предплечье, более подробно см. [Смирнов, с. 188]. Согласно "Хатха-йога-прадипике", с ее помощью обезвреживается солнце, пожирающее лунный нектар, так как солнце и луна меняются местами, см. [НУР, с. 62].

вернуться

125

… свои мантры … — возможно, имеются в виду сакральный слог "ом" (см. примеч. 1) и мантра дыхания "ханса" (см. [201].).

вернуться

126

Трипини (Tripini от Trivem) — место слияния трех священных в индуизме рек — Ганги, Ямуны и Сарасвати — и место паломничества индусов в районе Праяга (совр. г. Аллахабад). На языке же йогов это место, где сходятся основные токи (нади) человеческого тела — Ида, Пингала и Сушумна (см. предисловие, с. 10). Оно находится в чакре Муладхара, а также в чакре Аджна.

вернуться

127

…протоки и каналы (khala, jora) — здесь нади, по которым идет жизненная сила — прана. Их в теле, по разным источникам, от 72000 до 200 тысяч, основных же десять, см. [Briggs, с. 307  — 308].

вернуться

128

Сосуд из высушенной продолговатой тыквы "лау" служит натхам для хранения питьевой воды.

вернуться

129

… горсть земли … — по-видимому, имеется в виду обряд погребения йогов-натхов. Их после смерти не кремируют, как принято в индуизме, а хоронят в земле, часто в пещерах, см. [Briggs, с. 39 — 43].

вернуться

130

…кормчий — здесь гуру, духовный наставник. Ср. [ГШ. предисловие, с. 111]. Здесь типичное для натхов иносказание: река — нади в человеческом теле, вода — прана, лодка — тело. Ср. [ГШ, с. 179. 181, 197].

вернуться

131

Лодку… реку Ямуну — также иносказание: неберег (bigha-ta) — небытие, смерть; Ганга — ток Ида, Ямуна — ток Пингала.

вернуться

132

…выкипает молоко…—т. е. уходит прана. О солнце и луне см. [122]

вернуться

133

…в тройном очаге — условный перевод tihari — особый род очага, составленного из трех кирпичей или камней [X. Бондопаддхай, с. 1042]. Здесь же, по-видимому, имеется в виду чакра Муладхара, где сходятся Ида, Пингала и Сушумна (см. [125]). Ср. [ГШ, с. 150]. Когда с помощью йогических упражнений шакти Кундалини (она находится в чакре Муладхаре, спящей и закрывающей своей пастью вход в Сушумну — дверь Брахмы — brahma-dvara) пробуждается и выпрямляется, то йог якобы ощущает, будто эту чакру охватил огонь, о чем свидетельствует повышение температуры в данном месте тела, см. [Avalon, с. 19 — 20; Моллик, с. 141 — 142]. Следовательно, иносказание "нет огня в тройном очаге" можно понять так, что Кундалини продолжает спать, так как Минонатх не исполняет ритуала кайясиддхи (совершенствование тела), см. [110]. .

вернуться

134

Светильник погасишь … — т. е. если не сохранишь прану, то наступит смерть.

вернуться

135

Учителем Минонатха в мифах натхов выступает Шива.