Выбрать главу
1500 Cон третьей стражи ночи — страшен! Не развеешь сна до конца — тело охватит разрушение. Сам прекрасно знаешь, то сон смерти! Будешь чтить истинного гуру — познаешь атман. Четвертая стража ночи — конец ночи. Задумайся о действии[161], береги в себе божественное знание! Говорит Владыка знания[162] и у сознания четыре стражи! Продвигаясь к десятым дверям, наполни каналы и протоки! Познав истину, не пренебрегай йогой! И поседевшие волосы вновь потемнеют!
1510 [Станет вновь] прекрасным тело, [что] украшали возлюбленные! Заставишь — и зазвучит музыка на празднике в Божественном храме[163]! В пятницу дует ветер, познай сверкающий огонь! Ганга и Ямуна — обе текут против течения[164]! Ингала и Пингала — два потока [по бокам] Сумеру[165]! Направь [поток] посередине, дабы полонить вора! В субботу дует ветер в небе полнолуния! На востоке встает солнце[166], на западе горит светильник! Не дай погаснуть светильнику, всегда держи зажженным! Нынче удержи [в себе] бесценный, драгоценный камень!
1520 В воскресенье дует ветер с самого основания[167]. Огонь и воду[168] [сделай] едиными! Коли встретятся огонь и вода, Погаснет огонь, останется [одна] зола! В понедельник ветер дует, тихо напевая. На празднике в Сригола[169] громко играет музыка. Много разных звуков издают, играя, инструменты. В мире Индры, в пустоте играет Великий отшельник[170]. Во вторник дует ветер, несущий благодать. Зацели безумное сознание анкушем Кхемаи!
1530 Взвивается постоянно в небо буйный слон! Крепко связав, удержи слона внутри храма[171]! В среду дует ветер, сам догадайся — какой! Заставь танцевать, о Учитель, двуротую змею[172]! Коли схватишь [ее], взревев, взовьется разлученная змея!. [Но] перестает быть змеей, Учитель, Шанкхини, наполненная нектаром. В четверг дует ветер, в пустоте пребывает сознание!. В том пустом храме громко взывает шуя[173]. То не просто шуя, а самое ценное сокровище — прана! [Она] наполняет все формы.
1540 Вот и закончен [сказ] о [семи] днях". "Месяцем агрон[174] [начинается], о гуру, время года — хемонто. идя против течения, непременно очисти проток Брахмы[175]! Прежде всего удержи огонь! Пройдешь проток Брахмы — сгинут [все] враги[176]! В месяце поуш, о владыка, и камень мягок! Без дров разожги огонь в тройном очаге! Знаю, в небе [сияют] Арундхати и Абхайя[177]? Пребывающий на небе слон черпает воду из паталы[178]? В месяце магх[179] суровы холода, о Учитель!
1550 Поставь стражем Кхемаи, сбереги прану! Разве [мне] по силам рассказать о величии бессмертия! Поставь стражем Кхемаи, укрепив свою волю! В месяце пхальгун[180], о Учитель, радостно расставь силки! Покорив четырех врагов[181], сбереги луну! Заточи луну в доме — другого пути [я] не знаю! Услышь сладостные звуки пятизвучной музыки[182]! В месяце чойтро весна заигрывает с зимой! Отпразднуй праздник Абхайи в Сриголе! И прозвучат бой дундубхи[183] и гром.
1560 В лотосе окажутся две пчелы[184]! В месяце бойшакх[185], о Учитель, прими йогическую позу! Сидя в пещере[186], да услышь непременно музыку! Отказавшись от сандала[187], погружаешься в зловоние! И не найти средств к жизни, не разгадав причины [этого]. В месяце джойштхо[188], о Учитель, палящее солнце! Полная нектара змея возвышается, как Кайласа[189]! Поднимай вверх [семя], обуздай могучую страсть! Помня о дне смерти, не играй в [любовные] игры! В месяце ашарх[190] река Шакти[191] идет вспять!
1570 Из паталы поднимая воду, заставь танцевать слона! В [токе], что посреди двух токов Ингалы и Пингалы, Закрой десятую дверь и легко сохранишь [нектар бессмертия]! В месяце срабон[192] река течет посредине[193]. Плывет [по ней] с золой лодка в восемь локтей[194]. Поймав, съедает шуя кошку и мышь[195]! В небесах живет шуя. В месяце бхадро[196], Учитель, подумай о еде[197]! Замри, отец, оставайся в одном месте! Объедини луну и солнце[198]!
вернуться

161

Действие (karma) — имеется в виду карма йога, одна, из разновидностей йоги — йога действия; подразумеваются бескорыстные действия, ведущие к достижению поставленной религиозной цели, в основе которых лежит представление, что во всех чувствующих. существах присутствует высшая божественная субстанция, подробнее см. The Cultural Heritage of India, vol. 3. Calcutta, 1953, с. 453 и [Briggs, с. 262 — 264].

вернуться

162

Владыка знания (Jnananatha) — здесь эпитет Шивы.

вернуться

163

Божественный храм — см. [147] Здесь имеется в виду достижение состояния самадхи, см. [155].

вернуться

164

В данном фрагменте (стк. 1512 — 1538) — сложное иносказание о йогическом ритуале натхов "кайясиддхи" (см. [110]) которым надлежит заниматься ежедневно — все дни недели.

Ветер (vayu, pavana) — в йогичёских текстах жизненное дыхание, жизненная энергия, подробно см. [Avalon, с. 75 — 78]; сверкающий огонь — возможно, здесь ток Сушумна, который символизирует огонь. С помощью йогических упражнений, в частности дыхательных, следует заставить прану (ветер) покинуть Иду (в тексте — Ганга или Ингала) и Пингалу (Ямуна) и подняться вверх по Сушумне (в тексте — "посередине"). Этот процесс называется единением луны, солнца и огня, т. е. Иды, Пингалы и Сушумны. Считается, что в этот момент Ида и Пингала как бы отмирают, см. [hyp, с. 27 — 29, 46, 48 — 49]. Тогда прана не уйдет из тела — "положить вора" (стк. 1515). Впрочем, последнее можно понять и иначе — будут преодолены желания и страсти и в теле сохранится семя.

вернуться

165

Сумеру, или Меру, бенг. Шумеру (Sumery) — в мифологии индуизма название горы, центра земли. На языке йогов — это позвоночный столб в теле, в нем проходит ток Сушумна.

вернуться

166

…в небе полнолуния… солнце — по-видимому, это то место над нёбом, где находится луна с амритой, солнце — здесь утробный огонь, который может пожрать капающий из луны напиток бессмертия, см. [123], ср. [БНППП, с. 159].

вернуться

167

…с самого основания — по-видимому, имеется в виду чакра Муладхара.

вернуться

168

Вода (pani) — здесь на языке йогов — семя, ср. [ГШ, с. 180; БНППП, с. 159], которое является источником праны и которое следует оберегать от огня страстей и в то же время соединить с огнем Сушумны, т. е. поднять вверх по Сушумне.

вернуться

169

Сригола (Srigola) — то же, что Божественный храм, см. примеч. 146, 162, о музыке см. [157]

вернуться

170

Мир Индры (Indrer bhuvana) — в мифологий индуизма один из семи небесных миров, который расположен между солнцем и Полярной звездой. По представлениям йогов, в человеческом теле, микрокосмосе, также существуют семь миров [БНППП, с. 112 — 113]. Здесь имеется в виду чакра Сахасрара, где находится Великий отшельник (mahamuni) Шива.

вернуться

171

…удержи слона внутри храма — уподобление сознания слону встречается и в песнях "чорджо" поэтов, принадлежавших к секте сахаджья, см. [Sh. Dasgupta, с. 114, 127]. "Буйный слон" — это неуспокоенное сознание, мучимое желаниями и страстями. Умиротворению сознания, по представлениям йогов-натхов, способствуют дыхательные упражнения (пранаяма), так как пока дыхание в теле не обуздано и не контролируется, сознание беспокойно [HYP, с. 26].

вернуться

172

Двуротую змею — под двуротой змеей имеется в виду нади Шанкхини, верхнее отверстие которого и есть десятая дверь, см. примеч. 153. Через второе, нижнее отверстие поднимается семя (половая энергия), наполняя Шанкхини жизненной силой, амритой, см. [Моллик, с. 143].

вернуться

173

Шуя (suya) — вид мелкого попугая, в бенгальском фольклоре сказочная птица, обладающая даром предвидения. Здесь же под туей подразумевается чистое космическое сознание, обращенное не во внешний мир, а в себя, ср. [ГШ, с. 180]. Пустой храм — головная чакра Сахасрара.

вернуться

174

Агрон (agrana от agrahayana) — восьмой месяц индийского календаря (ноябрь — декабрь). В Индии различают шесть времен года; хемонто (зима) — пятое время года.

вернуться

175

Проток Брахмы (brahmanala) — одно из названий Сушумны [Моллик, с. 144]. Очищению нади в теле способствуют дыхательные упражнения (пранаяма), подробнее см. [HYP, с. 33 — 44].

вернуться

176

Враги — здесь, по-видимому, старость и смерть.

вернуться

177

Арундхати, бенг. Орундхоти (Arundhati) — в мифологии индуизма название утренней звезды, персонифицированной как преданная жена святого мудреца Васиштхи, на языке йогов же означает шакти Кундалини [HYP, с. 66]. Абхайя, бенг. Обхойя (Abhaya, букв. "бесстрашная, уносящая страх") — в мифологии индуизма одно из имен супруги Шивы, здесь же употреблено в смысле "небоязнь смерти" или, возможно, как еще одно название Кундалини, которую с помощью йоги следует поднять в чакру Сахасрару. Небо (akasa) — здесь, по-видимому, космическое пространство — чакра Сахасрара.

вернуться

178

Патала — см. примеч. 5, здесь чакра Муладхара; вода — см. [168]., слон — см. [171]

вернуться

179

магх (magha) — десятый месяц индийского календаря, соответствует январю — февралю.

вернуться

180

Пхальгун (phalguna) — одиннадцатый месяц индийского календаря (февраль — март).

вернуться

181

Четыре врага — это любовная страсть, гнев, алчность и невежество, без обуздания которых натх не достигнет своей цели, ср. [ГШ, с. 172, БНППП, с. 161].

вернуться

182

Пятизвучная (рапса sabdi) музыка — т. е. звуки пяти инструментов [X. Бондопаддхай, с. 1254]. О звуках, слышимых йогом внутри себя, см. [157]

вернуться

183

Дундубхи (dundubhi, в тексте: dhundhumi) — вид древнего барабана. В некоторых трактатах по йоге указывается, что йог слышит звуки барабана, когда прана по Сушумне доходит до чакр Анахата (в области сердца) и Аджна (межбровье) [Briggs с. 341 — 342].

вернуться

184

Пчелы — в тексте: bhramara (м. р.) и bhramari (ж. р.) — по-видимому, это Шива, восседающий в Тысячелепестковом лотосе — чакре Сахасраре, и Кундалини. Ср. [ГШ, с. 151], где Сахасpapa называется пчелиным ульем.

вернуться

185

Бойшакх (baisakha) — первый месяц индийского календаря, соответствует апрелю — маю.

вернуться

186

…в пещере — пещера (gahana) также "уединение", "лес"; заниматься йогой предписывается в уединении. Подробно см. [HYP, с. 5–9; Моллик, с. 400 — 401]. На западе Непала существует пещерный храм, где, по преданию, жил сам Горокхонатх [Briggs с. 78 — 79].

вернуться

187

… отказавшись от сандала… — т. е. пренебрегая йогой, заповедями натхов.

вернуться

188

Джойштхо (jyaistha) — второй месяц индийского календаря, соответствует маю — июню.

вернуться

189

Полная нектара змея… — нади Шанкхини (см. примеч. 153 и 171); Кайласа, бенг. Койлаш (Kailasa) — в мифологии индуизма обитель бога Шивы, одна из гор в Гималаях.

вернуться

190

Ашарх (asarha) — третий месяц индийского календаря, соответствует июню — июлю.

вернуться

191

Шакти — здесь Кундалини.

вернуться

192

Срабон (sravana) — четвертый месяц индийского календаря, соответствует июлю — августу.

вернуться

193

… река … посредине … — ток Сушумна.

вернуться

194

Лодка — по-видимому, здесь подразумевается шакти Кундалини. В "Горакшашатаке" говорится, что в чакре Муладхара находится спящая Кундалини, свернувшаяся в восемь колец [Briggs, с. 295]; возможно, "восемь локтей" в тексте — намек на это обстоятельство.

вернуться

195

Здесь иносказание построено на парадоксе: маленький попугай шуя (см. [173]) поедает мышь и кошку. Возможное толкование: чистое космическое сознание, олицетворенное Шивой (шуя), вбирает в себя, уничтожает индивидуальное, материальное сознание (мышь, кошка). Ср. с подобными иносказаниями [ГШ, с. 180 и Sh. Dasgupta, с. 488].

вернуться

196

Бхадро (bhadra) — пятый месяц индийского календаря, соответствует августу — сентябрю, это сезон ливней, обычно голодное для Бенгалии время года.

вернуться

197

… подумай о еде … — т. е. о вкушении лунного нектара, см. [123] и [164]

вернуться

198

… объедини луну и солнце … — т. е. Иду и Пингалу. См. [164]