Выбрать главу

Он поднялся, осмотрелся и пошёл куда глаза глядят. Вскоре он увидел прекрасный замок и решил идти к нему. Но когда он вошёл в ворота замка, то обнаружил, что замок проклят. Везде были капканы и ловушки. У Джека не было оружия, только кулаки, и он мужественно отвоёвывал каждый шаг пути. Он шёл через комнаты, но все они были пусты, и лишь в последней лежала свернувшаяся в кольцо змея. Джек огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно было бы убить змею, но та вдруг заговорила.

А змея эта была заколдованной девушкой, и она обрадовалась приходу Джека.

— Ты ли это, мой спаситель? — сказала она. — Я так долго тебя ждала! Я и моё королевство Золотые горы заколдованы, и ты должен освободить нас.

— Но как я могу это сделать? — удивился Джек.

Змея ответила:

— Сегодня ночью сюда прибудут двенадцать демонов-рабов в цепях, которые спросят тебя что ты здесь делаешь. Молчи, не отвечай им, и что бы они не сделали с тобой — не мешай им. Они будут пытать тебя, бить тебя, но ты молчи. В полночь они уйдут. Следующей ночью появятся другие двенадцать демонов, а на третью ночь — двадцать четыре демона. Они отрежут тебе голову. Но в полночь их сила иссякнет, и если ты вынесешь всё, что они с тобой проделают, не произнеся ни слова, я буду свободна. А после того, как они уйдут, я приду к тебе с флаконом живой воды. Я натру тебя ею, ты оживёшь и станешь таким же здоровым, как и сейчас.

— Я с радостью освобожу тебя, — ответил Джек.

И всё случилось так, как и сказала змея. Демоны-рабы не смогли выбить из него ни слова, и на третью ночь змея превратилась в прекрасную принцессу, которая пришла к Джеку с живой водой и оживила его.

И она упала в его объятья и поцеловала его, и во всём замке воцарилось веселье и довольство. Потом они поженились и Джек стал королём Золотых гор.

Они жили очень счастливо, королева родила сына. Прошло пять лет, король вспомнил о брате и решил его навестить. Королева же не хотела, чтобы он уезжал. Она сказала: «Я предвижу, что это принесёт нам несчастье».

Но король не внял предупреждению и донимал королеву просьбами, пока она не согласилась. При расставании она дала ему волшебное кольцо и сказала: «Надень это кольцо на палец, и немедленно окажешься там, где захочешь. Только пообещай мне, что вернёшься ко мне через три дня».

Он пообещал ей это, надел кольцо на палец и пожелал очутиться рядом с домом брата. И тут же перенёсся туда, но когда он вошёл, сестра брата не узнала его поначалу, потому что он был одет так роскошно и необычно. А когда узнала, подумала: «Джек разбогател. Он должен поделиться деньгами со своей семьёй!»

Когда его брат пришёл с поля, жена рассказала ему о богатстве брата. Они изобразили радушие, накормили Джека и расспросили его, где он был последние пять лет. И он рассказал им о том, что он уже четыре года является королём Золотых гор и что у него есть мудрая и прекрасная королева и замечательный сын.

— Он, разумеется, пришёл, чтобы отобрать у нас ферму, — сказала жена брата. И её муж согласился с ней, ведь Джек всегда был крупнее и сильнее его, и за прошедшие пять лет не потерял в росте и силе.

И женщина подложила Джеку в эль некую травку, которая усыпила его. И пока он спал, она и её муж забрали всю его одежду, его драгоценности и деньги. Волшебное кольцо они тоже взяли, но когда женщина коснулась его, оно обожгло ей палец, ведь она не была его владелицей и не имела права касаться его. Женщина разозлилась и бросила кольцо в навозную кучу. Полуголого Джека положили в тачку, отвезли в лес и оставили там.

Когда Джек проснулся, он обнаружил, что на нём нет ничего, кроме панталон, а волшебное кольцо исчезло с его пальца. В ярости он кинулся бежать через лес, желая отомстить коварному брату. Но когда он добежал до фермы, то увидел там толпу соседей — брат и его жена рассказали всем, что Джек стал магом и угрожал им. Джек пришёл в смятение, спрятался и принялся подслушивать. Он мог доказать, что он не маг, но не смог бы доказать, что они ограбили его и предали. С болью в сердце он ушёл, украв сушившиеся на верёвке драные обноски, чтобы прикрыть свою наготу. Они украли даже его замечательную обувь!

И он сказал себе: «Я должен уйти и найти корабль, который отвезёт меня обратно, в Золотые горы». И он ушёл, горюя, и странствовал несколько месяцев, голодный и одинокий, потому что никто из тех, с кем он говорил, не знал, где находятся Золотые горы.

Однажды он вышел на поляну, где собралось несколько долийцев. Эльфы спорили друг с другом, не зная, как поделить наследство клана.

Увидев Джека, эльфы подозвали его и сказали:

— Ты шемлен и у тебя нет личной заинтересованности в результате нашего спора и поэтому ты сможешь рассудить нас по справедливости.

А спорили эльфы о трёх вещах. Первой был меч, украшенный мелкими драгоценными камнями. Этот меч обладал волшебной силой: если взять его в руки и сказать «Все головы долой, кроме моей», то срубленные головы всех окружающих тут же падали наземь. Второй вещью был плащ-невидимка. Третьей — пара сапог, мгновенно переносивших владельца туда, куда он пожелает.

Джек согласился помочь эльфам и сказал:

— Дайте мне эти вещи, чтобы я мог удостовериться, что они действуют должным образом.

Эльфы отдали ему плащ, и когда Джек надел его, он стал невидим. И сказал:

— Плащ и правда такой, как вы говорили. А теперь дайте мне меч.

Эльфы сказали:

— Нет, мы не дадим тебе его, ведь если ты скажешь «Все головы долой, кроме моей», он тут же обезглавит нас.

И всё-таки они дали ему меч, но с условием, что Джек испробует его на дереве. Так он и сделал, и меч перерубил ствол дерева надвое так легко, словно это была соломинка. После Джек попросил сапоги, но эльфы снова отказали:

— Нет, мы не дадим тебе их, ведь если ты наденешь их и пожелаешь оказаться на вершине горы, мы останемся здесь ни с чем.

Джек покачал головой и сказал:

— Нет-нет, я никогда бы так не сделал!

И они дали ему сапоги. И когда Джек заполучил все эти вещи, он подумал о жене и ребёнке и так сильно захотел их увидеть, что тотчас же исчез. Вот как он поделил наследство эльфов. Джек знал, что поступил неправильно по отношению к эльфам, но не жалел об этом, ведь перед ним были Золотые горы и он вскоре снова увидит тех, кого любит.

Только лишь Джек вошёл во дворец, как услышал звуки веселья, лютни и флейты, а люди сказали ему, что королева выходит замуж за могущественного дворянина. Джек разозлился и сказал:

— Безнравственная женщина! И она предала и обездолила меня!

Он надел плащ и невидимым вошёл во дворец. В обеденной зале стол ломился от лакомств, и гости ели, пили, смеялись и шутили. Среди них на троне восседала королева в великолепных одеяниях и с короной на голове.

Никем не замеченный, Джек подошёл к ней. Когда она положила на свою тарелку кусочек мяса, он взял его и съел, а когда она налила себе вина, он взял бокал и выпил вино. Она попыталась что-нибудь съесть или выпить, но тарелка и бокал исчезли. Тогда она поднялась, ушла в свои покои и разрыдалась, но Джек последовал за ней и туда. Она сказала:

— Неужели я всё ещё во власти демона? Неужели мой спаситель никогда не явится?

Джек отвесил ей пощёчину и сказал:

— Спаситель никогда не явится? Я здесь, предательница! Разве я заслужил такое отношение к себе? — И он снял плащ и стал видимым.

— Как ты посмел ударить меня! — воскликнула королева. — Ты сам виноват! Ты обещал вернуться через три дня, а отсутствовал целый год! Я думала, ты умер или забыл меня!

Джеку стало стыдно, и он рассказал ей о предательстве брата и его жены.

— Разве я тебя не предупреждала? — укорила его королева. — Твоё путешествие принесло несчастье нам обоим. А теперь здесь собрались все знатные люди королевства и требуют, чтобы я выбрала одного из них в мужья. И я не могу отказать им. Если я откажусь, они убьют и меня, и нашего сына.

Джек сказал:

— Ничего не бойся, оставайся здесь и запри дверь.

И он вернулся в обеденный зал и крикнул:

— Свадьбы не будет! Король вернулся!

Дворяне высмеяли его, но он не ответил на их насмешки, лишь спросил: