— Не уверена, что понимаю…
— Его зовут Фергюс. Но если он тебе не нужен…
— Фергюс! — воскликнула Бронвин. — Ты нашла Фергюса! Он жив?
— Он… жив, и матушка обработала его раны. Возможно, ты позаботишься о том, чтобы приехать и забрать его…
— Морриган, тысяча тебе благодарностей! Фергюс! Я снаряжу для него повозку и немедленно за ним отправлюсь!
Логэйн нахмурился. Это задержит отъезд девчонки минимум на несколько дней. Как не вовремя. Но живой Фергюс Кусланд решает проблему с наследованием Хайевера. Если бы девочка осталась единственной наследницей, Кайлан мог устроить прецедент и позволить Серому Стражу править тэйрниром. Конечно же, девочка была счастлива от скорой встречи с братом. Потеря родителей таким жестоким способом оказалась для неё сильным ударом. Логэйну и самому довелось пройти через это.
Кайлан, слишком любопытный, чтобы оставаться в палатке, вышел наружу. Логэйн и Алистер последовали за ним.
Когда они вышли на свет, молодой король застыл в изумлении от открывшейся ему варварской красоты. Собеседницей Стража оказалась высокая и изящно сложенная молодая женщина, в ниспадающей складками накидке, украшенной массивными драгоценностями и перьями. Её лицо было совершенной овальной формы, а кожа — идеально ровной. А глаза — подумал король — глаза ястреба: жёлтые и пронзительные.
Завидев его, Бронвин поспешила представить собеседницу:
— Ваше величество, это Морриган. Она и её мать очень помогли нам в Диких Землях. Мой брат даже сейчас находится под опек…
— Я слышал, Страж. — Он смотрел на полуобнажённые прелести Морриган. — Мы благодарим вас за спасение тэйрна Хайевера. Вам не придётся жаловаться на нашу неблагодарность.
— Лорд король, — кивнула Морриган, оставшись равнодушной к его словам.
Логэйна позабавило полное отсутствие волнения и радости у девушки от присутствия Кайлана. Жаль, что большинство женщин реагировали совсем не так. К несчастью, её холодное приветствие только разогрело глупый мальчишеский интерес. Он посмотрел на Алистера — тот продолжал открыто хмуриться. По крайней мере, бастард понимает, что эта девушка — ходячая неприятность. Красивая, но неприятность, вне всяких сомнений. И чем быстрее она покинет лагерь и окажется подальше от Кайлана, тем лучше. Настало время существенно сократить эту встречу.
— Ваше величество, Страж Бронвин выразила желание отправиться за братом немедленно. Я выделю сопровождение для её защиты.
— Конечно.
Кайлану было жаль упустить великолепную дикарку, но наверняка будут и другие возможности…
Комментарий к Глава 3: Полководцы Ферелдена
Над переводом главы работали: St_Gojyo, Lienin, Somniary, Herr_Tatzelwurm
========== Глава 4: Погребальный костёр Стражей ==========
И скоро — хотя и не так скоро, как хотелось Бронвин — поисковый отряд вступил в Дикие земли. Дюжина воинов из «Щитов Мэрика» следовали за Стражами, рядом с повозкой, предназначенной для Фергюса. Морриган указывала путь; равнодушная ко всем, она, тем не менее, снизошла до разговора с Бронвин, рассказывая ей о Диких землях и о следах передвижения отрядов порождений тьмы, на которые она наткнулась, когда шла в Остагар. Невозмутимо и уверенно вела она их к хижине своей матери, легендарной Флемет.
Они двигались на восток от поля боя, каждое мгновенье ожидая встретить остатки орды. В воздухе висела тяжёлая тишина, словно ярость вчерашней битвы что-то разрушила в укладе мира. Повозка двигалась через болота, грязь обильно облепила колёса.
Бронвин не терпелось увидеть Фергюса, но она испытывала смешанные чувства от возвращения к месту своего первого приключения на юге. Когда она была здесь в последний раз, Давет и сер Джори были ещё живы. Её передёрнуло от воспоминаний о словах Флемет, когда та увидела Джори и сказала, что он не имеет значения. Как далеко старуха могла смотреть в будущее? Или это был невероятный талант разбираться в людях?
— Это здесь, — сказала Бронвин сержанту Дэрроу, указывая на странное строение впереди. Хижина показалась Бронвин даже меньше, чем в прошлый раз. Дверь открылась, и Флемет вышла, чтобы поприветствовать гостей. Бронвин заставила себя встретить её спокойно и не броситься к Фергюсу, чтобы увидеть, насколько сильно он ранен.
Солдаты и возница беспокойно смотрели на происходящее. Ходило много слухов о ведьме из Диких Земель. Пронзительный взгляд и презрительные манеры Флемет эти слухи ничуть не опровергали.
— Ах, вот и ты, воспитанная юная Страж, — сказала Флемет. — Пришла, чтобы найти последнего из своей семьи.
— Я вам очень благодарна, — ответила Бронвин. — Вы не представляете, как много это для меня значит.
— Ты удивишься, — усмехнулась Флемет. — Пойдём, взглянешь на него сама. А собаку оставишь снаружи.
Скаут в ответ тихо рыкнул, да и Бронвин нахмурилась — ей не понравился тон старухи. И всё же, она ей обязана…
— Оставайся с сержантом Дэрроу, Скаут, — приказала она, указывая на здоровяка-сержанта. Скаут жалобно на неё посмотрел и побрёл прочь.
Несмотря на скромную обстановку, было здесь и кое-что, стоящее внимания — например, большой книжный шкаф, заполненный внушительных размеров книгами и, — как догадалась Бронвин, — кое-каким редкими и ценными вещицами.
Но самое ценное лежало на кровати. Фергюс был бледен и без сознания, голова в бинтах, но он, без сомнений, был жив, и сердце Бронвин сжалось при виде брата. Она обязана позаботится о нём, раз не смогла позаботиться об остальной семье.
— Это твой брат? — спросил Алистер. — А вы не очень похожи. Может, из-за бороды.
— Очень смешно.
— Его меч, щит и броня, — протянула Морриган, указывая в угол. — Я даже их почистила.
— Спасибо, — кивнула Бронвин. — Фергюс очень любит этот меч. И он бы очень расстроился, потеряв его.
— Он будет спать ещё день или два, — сказала ей Флемет, бесстрастно изучая молодого человека. — Покой и должный уход, и он выживет, чтобы получить раны в других битвах. Кажется, тебе он очень дорог.
— Да. Очень. Я люблю его. Он мой брат, но ещё он всегда был моим лучшим другом и спутником.
— Интересно. Мне он кажется весьма заурядным молодым воином, а вот ты… Ты не такая обычная. Но это неважно. Он ценен для тебя, и мне приятно вернуть его тебе.
Бронвин не потрудилась ответить на это довольно оскорбительное замечание. Они уедут, и она никогда больше не увидит эту неприятную старуху. Она открыла дверь и позвала ожидавших солдат.
— Сержант Дэрроу, пусть ваши люди освободят повозку от вещей и аккуратно перенесут на неё моего брата. У него травма головы и он без сознания, пусть они несут его осторожно, чтобы не растрясти.
Дэрроу шагнул вперёд с каменным лицом, не желая показывать перед Стражами свой страх. Он подозвал двух своих самых сильных людей. Алистер тоже шагнул вперёд, предлагая помощь.
— Буду рад помочь, — сказал он. — Не дожидаться же мне, пока твой брат придёт в сознание, чтобы предложить ему свои услуги по всем правилам придворного этикета.
Солдаты бросали испуганные взгляды на обстановку в ведьминой хижине. Морриган прислонилась к стене, со скукой наблюдая за вознёй, а Флемет кривила рот в самодовольной, загадочной улыбке.
Носилки оказались рассчитаны на более низкого человека, и ноги Фергюса свисали с краю. Опустив заднюю часть повозки, солдаты очень осторожно уложили бессознательного тэйрна. Бронвин руководила, с трудом удерживаясь от истеричных причитаний, свойственных глупеньким девицам. Она подложила под голову Фергюса подушку, с особой осторожностью касаясь забинтованных ран. Его вещи положили рядом, и Бронвин поняла, что не хочет оставлять брата одного.
— Вот так. Вперёд, сержант, — она повернулась к Флемет с лёгким поклоном. — Мадам, я благодарю вас за спасение моего брата. Но я не могу терять времени…
— Пара слов, прежде чем ты уйдёшь, Страж, — перебила её Флемет. — Мы можем поговорить наедине?
— Как пожелаете.
Они отошли от остальных, поднявшись на пологий склон невысокого холма рядом с хижиной. Бронвин мимолётно удивилась тому, что дом стоит не на холме, а мокнет в болотистой низине.