Миссис Аталла сказала своему мужу, — Это полицейская будка.
Такие раньше использовали, — сказал ее муж, — Я помню.
Они уставились на нее, стоя руку об руку, что было довольно отвратительно для людей их возраста.
Затем двери полицейской будки открылись, и оттуда вышел человек.
Он был высоким мужчиной, немного похожим на модных школьных учителей — у него были очень короткие волосы, и носил он такую крутую потрепанную кожаную куртку, что Роберт сразу захотел такую же.
Если отец Роберта когда-нибудь вернется, то он пожелал бы, чтобы он выглядел так же, как этот человек.
И, вообще-то, ему очень хотелось, чтобы он оказался человеком, который появился из ниоткуда в синей будке.
А затем второй человек вышел из будки, и Роберт забыл все о мужчине, и о Саре-блондинке-насмешливой девочке, и о маме, и даже о Сьюзи Прайс, так как это была девушка, в которую он влюбился навсегда.
Она была абсолютно прекрасной и совершенно классной, ну, просто совершенство.
Ей примерно было восемнадцать или девятнадцать, но это было неважно, потому что он был уже зрелым для своего возраста. У нее были темные блондинистые волосы до плеч и широкая улыбка, которая была даже приятнее, чем у Сары-блондинки-насмешливой девочки, и когда она вышла из синей будки, ее глаза встретились с его и она улыбнулась, и он знал, что она тоже почувствовала ее — связь между ними.
Девушка оттолкнула своего компаньона и направилась прямо к Роберту.
Ее глаза больше ни на кого не смотрели.
И она протянула руки к нему, а он взял их в свои, и она сказала только одно слово: "Привет", — и улыбнулась ему.
Он сказал тяжело дыша, — Я Роберт.
Она сказала, — Я знаю.
Мы пришли сюда ради тебя, Роберт.
Я пришла сюда для тебя.
Потому что ты особенный.
Я так долго ждала встречи с тобой.
Он сказал.
— Я тоже хотел встретить тебя, хотя мне с трудом вериться, что на свете есть кто-то столь же красивый, как ты.
Она прильнула к нему, обняла его, и он стоял сильный и высокий, закрыв глаза, и произнес, — Я даже не знаю твоего имени…
Он открыл глаза.
Девушка стояла за высоким мужчиной, в дверях полицейской будки.
— Хорошо, — сказал мужчина с северным акцентом, осматривая всех, — Мы спасательная команда.
И Роберт улыбнулся по-настоящему.
Комната, в которой они приземлились, была абсолютно мрачной, унылой бетонной коробкой.
Группа людей сгрудилась в углу комнаты и пялилась на Доктора и Розу: в основном взрослые, но была и пара детей, один мальчик и одна девочка.
У них у всех на лбу были маленькие металлические диски, как у миссис Холл и парня, которого она видела в игре.
— Мы отвезем вас домой, — сказала Роза, вышагивая вперед.
Из толпы показались недоверчивые улыбки; один из мужчин упал на землю и заплакал.
Усатый мужчина протолкнулся вперед.
— Вы здесь главный? — спросил он.
— У меня есть серьезная жалоба!
Рядом с ним, как ни странно, пожилая женщина начала петь: "Там будут синешейки за белыми скалами Дувра…»
— Не думаю, что вы найдете синешеек в Англии, милочка, — сказал Доктор.
— А сейчас, синие будки, с другой стороны…
Он сделал преувеличенный жест, словно дрессировщик, в сторону ТАРДИС.
— Если вас не затруднит, пройдите, пожалуйста, сюда…
Дверь в комнату открылась с глухим стуком, и двое Кьювилов встали в дверях, и еще несколько стояли за ними.
Их головы были опущены, а иглы торчали в разные стороны.
— Внутрь, сейчас же! — рявкнул Доктор, но в тот момент, когда они кинулись к ТАРДИС, прежде, чем несчастные люди в углу сделали хоть один шаг, град игл взлетел в воздух, и зазвенел, ударившись о бетонный пол у их ног.
Несколько вонзились в в сторону ТАРДИС.
— Это было всего лишь предупреждение! — крикнул лидер Кьювилов, поскольку они застыли на месте.
Первые два Кьювила медленно вошли в комнату.
И с ними был человек.
Человек, которого Роза знала.
Это был Даррен Пай.
— Что он тут делает? — крикнула она Доктору.
— Я думала, что он умер!
— Не повезло, — сказал Доктор.
— Он тот, кто крал игры и продавал их через интернет.
И она удивилась, почему она не поняла этого раньше.
Они слышали кого-то снаружи, и думали, что это человек, укравший телевизор.
Он слышал все, о чем они говорили, об играх, об отдыхе, о пришельцах.
А он спустился вниз по лестнице, встретил Джеки и забрал у нее билет и ее телефон.
Не стал использовать билет сам, не зная, что он собой представляет.