Мы же отправимся вниз русских людей выручать,
Но коли не справишься ты, то некого будет спасать.
С мертвяками я справлюсь, по силам, но коли колдун победит,
По навьим ужасным книгам нежить вновь подчинит.
Я вряд ли его одолею, хотя надеждою жив,
Задержать-то его я сумею, но вряд ли его победив.
А нужно его уничтожить, чёрное зло извести,
Не то он мороком сможет Русь к бедам большим подвести».
Звенислав ответил Велмиру: «Богами клянусь, пройду,
И Морганта изничтожу, пусть сам погибну в бою».
Друзья обнялись на прощанье, продолжили путь боевой,
Пошли сквозь темень и жуть, навстречу с самою судьбой.
* * *
По каменной лестнице вверх Звенислав ступал осторожно,
Мало ль какие ловушки, легко угодить в них можно.
Лестница, сделав крюк, уперлась в зеркальный зал,
Ни нежити нет и не слуг, никто как будто не ждал,
Пусто, нет никого, а зал был совсем не мал,
Тут ожило вдруг ничто, в кресле Моргант восседал.
* * *
Я удивлён, вы прошли, и буря вас не взяла.
Ледового Змея сразили. Опасная с вами игра.
Звенислав отвечал Морганту: «Ты с нами играл в игру?
Да знай, ты пред смертью предстал. Нам это не по нутру».
«Смотри, – прошипел Моргант. – Видишь хрустальный шар?
Вглядись, в тебе вижу талант, посмотрим, каков твой дар».
В шар Звенислав всмотрелся, увидел, как Велмир с друзьями
Насмерть сражаются вместе, с навьями мертвяками.
А тёмный колдун продолжал: «Побили вы лучших слуг,
Я этого не ожидал, силён же славянский круг.
Ты мог бы стать правой рукою, учеником быть моим,
Я же играю с судьбою, где поле игры весь мир».
Звенислав отвечал: «Выбор сделан, по праву был сделан мной,
За Родину жизнь не жалею, Русь закрываю собой.
Ты ж мучаешь русских людей, не ставишь их жизнь ни во что,
И ты похищал и детей, с тобою лишь тьма и зло».
* * *
«Подумаешь, гибнут людишки, их в войнах всегда убивают.
Ну, брал я чьих-то детишек, так бабы вновь нарожают».
Звенислава всего охватило, а меч боевой засиял,
И храбро пошёл на Морганта, и праведным гневом пылал.
Моргант, казалося, ждал, направил свой жезл-клинок,
Чары с него снизошли, злобный, смертельный морок.
Проклятье неслось к Звениславу, и вспыхнул во тьме оберег,
Рассеял злодейские чары – ведический радужный свет.
Моргант на миг опешил: «Ну, надо ж какая защита,
Оберег Арконской земли, в нём многие чары слиты.
Частица жар-птицы пера, зола живого огня,
От родового костра… Ну, ты удивил меня».
* * *
«Умри же, проклятый враг!», – со свистом пришёлся удар,
Но как по граниту кулак, то есть, увы, никак.
Остриё откололось меча, Звенисдав был на миг оглушён,
Не чувствовал жилы плеча, а в голове был звон.
* * *
Но Морганту тоже не сладко, ликом совсем потемнел,
Но рёк он: «Ты червь прежалкий, ударить меня посмел.
От чар защищен ты моих, хоть мой медальон поломал,
Но всё же ты слаб предо мной, прими свой печальный
финал».
Морочные чары Морганта, чёрного колдуна,
Ямного некроманта, тёмного ведуна.
Зеркальные тени возникли из огромных настенных зеркал,
Из навьего мира проникли, в них образ Морганта предстал.
Один за другим выходили тёмные лики Морганта,
Точные копии мага – злодея и некроманта.