— Риган? — прошептал он.
— Я хотела дождаться, пока пастор закончит с ним беседовать, но боялась, что упущу тебя.
Тревис молча вышел из магазина, вскочил в повозку и погнал лошадей.
— Черт тебя возьми! Тебе нужно было испортить мне весь день! — с бешенством крикнула Марго.
— Прости, — ответила Эллен, радостно улыбаясь, а Марго бросилась в примерочную. Повернувшись к окну, Эллен в душе вознесла молитву о том, чтобы Тревис узнал что-либо о своей жене.
Лошади еще не успели остановиться, как Тревис уже выпрыгнул из повозки возле церкви. Как раз в это время оттуда выходил человек, по виду которого можно было подумать, что в жизни своей он вряд ли воздерживался от пьянства более нескольких часов.
Тревис, которого никогда не заботили приличия, и слишком взволнованный, чтобы думать о последствиях своих поступков, схватил незнакомца за ворот рубашки и с такой силой ударил его о деревянную стену, что раздался треск.
— Кто ты такой?
— Я ничего плохого не сделал, мистер, и денег у меня нет. Тревис еще сильнее вдавил его в стену.
— Это ты про меня выспрашивашь? Вздрогнув от боли и задыхаясь, потому что громадный кулак Тревиса давил ему на горло, незнакомец пролепетал:
— Он заплатил мне. Мне только нужно было выяснить, в живых ли вы.
— Лучше рассказывай. Кто это — он?
— Какой-то разодетый англичанин. Не знаю, как его звать. Он сказал, что вы были его другом, но, по слухам, умерли. Вот он и хотел, чтобы я выяснил для него, когда вы умерли.
Тревис еще сильнее нажал кулаком на горло человечка.
— Ты называл имя Риган.
На лице незнакомца появилось изумленное выражение.
— Я сказал, что этот англичанин живет у Риган. Тревис на секунду отпустил его горло.
— У какой Риган? И где она живет?
— В Скарлет Спрингс, в Пенсильвании. А звать ее Риган Стэнфорд, как и вас. И я спрашивал у проповедника, ваша ли она родственница.
Тревис так стремительно отпустил незнакомца, что ему пришлось подхватить его, чтобы тот не упал.
— Садись в повозку. Мы едем в Скарлет Спринте, а по пути ты мне все расскажешь.
Не успел человечек усесться поудобнее, как Тревис хлестнул лошадей. Пролетев мимо магазина, возле которого на улице стояла Марго, он осадил лошадь только возле извозчичьего двора.
— Джейк, — крикнул он, — найди мне фургон покрепче, чтобы выдержал долгую дорогу, и возьми вот это. — Он бросил деньги на сиденье. — Верни повозку хозяину.
Джейк едва поднял на него глаза.
— Если ты торопишься, то лучше Отправляйся в дорогу побыстрее, а то, похоже, надвигается буря. — При этом он махнул головой в сторону видневшейся вдали взбешенной Марго. Перестав скрести копыта лошади, Джейк отправился искать для Тревиса фургон.
Повернувшись к человеку, сидевшему в повозке, Тревис предупредил:
— Шевельнись только, и тебе больше двигаться не придется.
Не успел он договорить, как на него накинулась Марго.
— Как ты смеешь проноситься мимо меня! — задыхаясь от бега, крикнула она.
— У меня нет времени спорить с тобой. Через пять минут я уезжаю.
— Уезжаешь? Ну, я, пожалуй, с покупками закончила. Но тебе придется заехать в четыре магазина и забрать то, что я купила.
— Джейк! — заревел Тревис. — Готов фургон?
Он повернулся к Марго.
— Я домой не еду, так что попроси кого-нибудь другого отвезти тебя. Можешь поехать с Эллен, а по дороге домой скажи Уэсу, что я на время уезжаю.
Повернувшись, он увидел, как к конюшне подъехал Джейк на тяжелом фургоне.
— Залезай, — приказал он нервному человечку, сидевшему в повозке.
— Тревис, если ты не поможешь мне, я .. — прошипела Марго, но Тревис вскочил на сидение.
— Куда ты? — пронзительно крикнула она, когда фургон рванулся с места.
— В Скарлет Спрингс, в Пенсильванию, за Риган, — прокричал Тревис и умчался в клубах пыли и граде летящей из-под колес щебенки.
Кашляя и ругаясь, Марго посмотрела на владельца конюшни, который широко улыбался. Она знала, что люди смеются над тем, как она преследует Тревиса, и чем больше окружающие смеялись, тем сильнее она злилась. Но, несмотря на бешенство, в голове ее начал складываться новый план. Так значит, Скарлет Спрингс? Мой бедный милый Тревис уехал, не взяв с собой ни единой пары чистого белья. Пожалуй, нужно собрать кое-какую одежду и привезти ему. Да, чем дольше она об этом думала, тем больше убеждалась в том, что Тревису нужно привезти чистую одежду.
Риган сидела в конторе, проверяя счета, когда вошла Бренди — Ну, как дела? — спросила Бренди.
— Совсем неплохо, — ответила Риган, заглядывая в книги. — В следующем году мы сможем построить два новых дома. Я уже подумала про мебельную лавку. Тебе не кажется, что Скарлет Спринте нужен собственный мебельщик?
— Я ведь говорю не о деньгах. Как у тебя с Фаррелом? Ведь вчера ты ужинала с ним?
— Ты же знаешь, что да. Могу тебе ответить, что Фаррел — замечательный собеседник. Он блестяще ведет разговор, у него безупречные манеры, и он умеет заставить женщину почувствовать себя принцессой.
— Он тебя сильно утомил, правда? — со вздохом спросила Бренди и села.
— Если говорить коротко, то — да. От Фаррела не следует ждать чего-то неожиданного. Он настолько… не знаю, пожалуй, он слишком «безупречен».
— Он понравился Дженнифер. Риган коротко засмеялась.
— Дженнифер понравились его подарки. Ты можешь себе представить, чтобы такому живому ребенку, как Джен, преподнесли фарфоровую куклу из Франции? Она хотела воспользоваться ею вместо мишени, чтобы попрактиковаться с луком и стрелой, которые ты ей подарила.