Выбрать главу

Бриттани слабо улыбнулась Кэппи. Он вырвал ее из лап смерти.

– Вы спасли мне жизнь, – прошептала она.

– Да уж, пришлось, – усмехнулся он. – Если б с вами что-то случилось, капитан бы мне голову оторвал. – Он взглянул на дорогу, ему показалось, что вдалеке послышался звук приближающейся повозки. – Вы можете рассказать мне, что произошло?

Бриттани обратила встревоженный взгляд на реку. Она не могла обвинить Диверса в попытке убить ее, поскольку не знала наверняка. Вполне возможно, что он пытался спасти ее.

– Не знаю, Кэппи. Думаю, я поскользнулась.

Он кивнул:

– Ладно, не волнуйтесь. Я мигом доставлю вас домой.

Глава 28

Когда Кэппи внес девушку в дом, Вилыельмина, казалось, была потрясена тем, что случилось. Она настояла, чтобы Бриттани немедленно уложили в постель, оставалась с ней рядом и окружила непрестанным вниманием и заботой.

Бриттани готова была впасть в отчаяние от всей этой суеты вокруг нее.

– Разве мистер Диверс не попытался спасти вас, когда вы упали в реку? – спросила Вилыельмина, пристально вглядываясь в лицо Бриттани.

– Я не могу сказать наверняка, поскольку потеряла сознание в воде. Возможно, он пытался помочь мне и сам утонул. Надеюсь, что нет, но я просто не знаю.

– Печально, но, боюсь, именно так все и было, – сказала Вилыельмина, с радостью выдавая предположение Бриттани за правду. – Мистер Диверс не связался с доктором, поэтому скорее всего утонул. Бедняга, такой трагический конец…

– Я по-прежнему хочу найти Ахмеда. Доктор знает, где он?

– Увы, мистер Диверс не рассказывал доктору Кроссу, где обнаружил Ахмеда. Надо продолжать поиски.

Бриттани отвернулась к стене.

– Я никогда не перестану искать его.

Бриттани пролежала в постели три дня, но сегодня чувствовала себя хорошо. Она оделась и осторожно выскользнула из комнаты, опасаясь, как бы не наткнуться на Вильгельмину с ее навязчивой заботливостью.

Торн отсутствовал уже очень долго, и от него не было ни словечка. Бриттани постояла на переднем крыльце, вглядываясь вдаль – не покажется ли он? Она не была совсем одинока, потому что Кэппи почти все время находился рядом, и она во всем полагалась на него.

Иногда, когда он был занят где-то на плантации, Бриттани отправлялась к хижинам рабов, чтобы навестить Эсмеральду.

Одно ее радовало: теперь, когда она встала с кровати, Вильгельмина больше не беспокоила ее.

Каждый день Бриттани проходила мимо спальни тяжело больного отца Торна. У нее часто возникало побуждение войти и взглянуть на него, но, разумеется, она этого не делала.

Был ясный, погожий день, солнце светило ярко. Бриттани вошла в маленькую солнечную комнату и села у окна, устремив взгляд на реку. Она предпочитала эту светлую, веселую комнату. Ей сказали, что эту комнату украшала мать Торна, а его отец не позволил ничего здесь менять. Бриттани поняла, что может приходить сюда, чтобы скрыться от Вильгельмины, которая избегает солнечных помещений.

Сегодня она чувствовала себя одинокой и покинутой. Она замужем, но муж ее не с ней. Она тосковала по матери, ей не хватало ее мудрого совета.

Услышав тяжелые шаги в холле, она взглянула на дверь в надежде, что это вернулся Торн. Когда Кэппи заглянул в комнату, она бросилась к нему.

С тех пор как он спас ей жизнь, между ними установилась особая связь.

– Я так рада, что вы пришли, Кэппи. Я уж отчаялась увидеть вас сегодня. Хотите чаю?

В его глазах застыла тревога.

– Нет, спасибо.

Она присела на желтый диван и жестом пригласила его сесть рядом.

– Что-то случилось? У вас для меня новости?

– В некотором роде. Ох, как же я не люблю приносить дурные вести, но, похоже, надвигается новая беда.

Она затаила дыхание.

– Говорите же! С Торном ведь все в порядке, да?

– Да-да, все хорошо, насколько я знаю. Это касается «Победоносца». Я слышал из надежного источника, что турки намерены его изъять в качестве компенсации за потерянные ими корабли.

– А они могут это сделать?

Кэппи сделал глубокий вздох.

– Все возможно. Если только мы не найдем покупателя и он не уведет его в море до того, как турки наложат на корабль свои лапы, капитан может потерять его.

– У вас уже есть кандидат?

– Нет. И боюсь, капитан не вернется вовремя, чтобы спасти «Победоносец».

– Если турки могут забрать корабль, то могут ли они также предъявить права и на другую собственность Торна? – желала она знать.

– Не исключено. Правда, Стоддард-Хилл все еще принадлежит отцу капитана, так что тут у них руки коротки.

– А Стоунхаус могут забрать?

– Да, мэм, к сожалению. Будем надеяться, что они не узнают про этот дом.

Бриттани постучала мыском туфли, лихорадочно размышляя. Когда она наконец взглянула на первого помощника, глаза ее сияли.

– Кэппи, думаю, у меня есть решение нашей проблемы. Вы поможете мне в этом?

Глаза его смотрели серьезно и искренне.

– Я сделаю все, о чем бы вы ни попросили, миссис Стоддард. Вы же жена капитана.

– Имеете вы право на продажу «Победоносца»?

– Я – нет, но капитан наделил своего поверенного полномочиями – просто на случай, если кто-нибудь захочет купить корабль раньше, чем он вернется.

– А как насчет Стоунхауса? Поверенный имеет право продавать его?

Кэппи был озадачен.

– Не думаю. Капитан не захочет расстаться с материнским домом. Ноя не понимаю, куда вы клоните.

– Подождите здесь, Кэппи. Я сейчас приеду. – Она кивнула на пристенный столик. – Напейте себе чего-нибудь выпить, если хотите.

Кэппи понаблюдал, как она исчезла за дверью, недоумевая, что у нее на уме. Маловероятно, что у нее есть средства, чтобы помочь капитану. Он плеснул в стакан виски и залпом проглотил его. Ему очень бы не хотелось, чтобы капитан все потерял, да и ситуация крайне серьезная.

Вскоре вернулась Бриттани, меся небольшой сундучок, который она протянула Кэппи.

– Вы возьмете это и сделаете все, что нужно, чтобы купить «Победоносец».

Кэппи лишился дара речи, когда она подняла крышку, под которой обнаружились великолепные драгоценные камни, золото и серебро.

Бриттани сняла большой изумруд со своей шеи и опустила его в ларец.

– По-вашему, этого хватит, чтобы купить «Победоносец», Кэппи?

– Думаю, когда будет оценена стоимость украшений, этого хватит с лихвой, – ответил он, потрясенный и восхищенный ее поступком. Мало кто из женщин с такой готовностью расстался бы со своими драгоценностями. – Вы совершенно уверены, что хотите сделать это, миссис Стоддард?

– Да. Тотчас же поезжайте к поверенному Торна и передайте ему, чего я хочу. Уверена, он найдет способ спасти собственность Торна от султана Селима.

– Не думаю, что жена по закону может покупать собственность у своего мужа.

Бриттани задумчиво сдвинула брови.

– Я об этом не подумала. – Потом лицо ее прояснилось. – А мы используем девичью фамилию моей матери.

Никто, даже Торн, ее не знает. – Теперь глаза ее светились от радостного возбуждения. – Да, пусть поверенный воспользуется именем леди Джулианны Мэридон.

Кэппи усмехнулся:

– Вот, значит, как зовут Английскую Розу. Многие немало отдали бы, чтоб это узнать.

– Вы знаете мою мать? – удивленно спросила она.

– Я, разумеется, не знаю ее лично, но слышал о ней, как все, кто когда-либо заходил в турецкие воды. Она что-то вроде легенды.

– Моя мама чудесная и очень красивая, но я не думаю, что она легенда.

Кэппи подумал, что дочь тоже легендарная красавица, но вслух этого не сказал.

– Я отправляюсь немедленно, миссис Стоддард, чтобы застать поверенного до того, как он уйдет домой. – Кэппи нахмурился: не хотелось оставлять ее одну после того случая – если это был случай. – А вы не отходите далеко от дома и не ездите с незнакомцами.

– Не буду, – твердо пообещала она. – В следующий раз вас может не оказаться рядом.

– Если кто-нибудь вас хоть пальцем тронет, я, черт подери… – Он стыдливо опустил глаза. – Прошу прощения, мэм, я хотел сказать, что не дам вас в обиду.