Выбрать главу

Изучив гору, ты видишь, что она выглядит прямо как настоящая! Но в ней вырублена дверь, на которой ты замечаешь цветную надпись:

ГОРКА ГИБЕЛИ.

МОЖЕТ БЫТЬ, ТЫ УЖЕ НИКОГДА

НЕ ВЕРНЁШЬСЯ НАЗАД.

Иди на страницу 135.

58

Стальные прутья падают сверху — и, упав прямо на твои колени и грудь, пригвождают тебя к месту. Ты совсем не можешь двигаться. Даже твоя голова зафиксирована сверхсильными наушниками. Оттуда раздаётся голос, объявляющий:

— Пять, четыре, три, два, один, ПУСК!

Ты слышишь страшный грохот. Воздух наполняют дым и искры, когда ваша кабинка начинает подъём по первому холму. Твоя голова вжимается в плечи — а ракета летит всё выше и выше. Первый подъём бесконечен, но открывающийся вам вид просто великолепен. С высоты ты можешь увидеть сердце карнавала, дом с привидениями и тенистое болото. Ты поверить не можешь, насколько большой этот карнавал!

— Аккуратней! — орёт Пэтти. — Там ААААААААААААА!..

Что бы она ни собиралась сказать, слова превращаются в дикий вопль, когда ракета наклоняется вниз — и начинает спуск. Струи ветра хлещут тебя в лицо. Ты вжат в кресло с такой силой, что чувствуешь себя блинчиком. Всё размывается в фантастическую полосу.

Когда ваша кабинка поднимается на следующий холм, ты смеёшься и кричишь одновременно. Это великолепно, думаешь ты! Но это большая, очень большая ошибка…

Иди на страницу 39.

59

Синий — твой любимый цвет. Ты переворачиваешь синюю карту.

Там послание:

«Помоги нам! Ты — наша единственная надежда. Поспеши в заднюю дверь паноптикума нашего шоу». Подпись: «Уроды».

— Что это значит? — спрашиваешь ты мадам Ксено. Она заглядывает тебе в глаза. Её губы подрагивают. Она вот-вот заговорит.

А затем свет гаснет — и во тьме раздаётся леденящий душу вопль!

Ты срываешься к двери, когда тусклый свет внезапно с миганием зажигается. Оглянувшись в сторону стола, ты видишь: мадам Ксено пропала!

Ты тянешься за картой. И вдруг она вспыхивает красным пламенем! За секунду весь шатёр наполняется едким дымом. Огонь переходит на пол. Ты бежишь к двери.

Выскочив наружу, ты судорожно глотаешь свежий воздух. Уф! Ты сделал это.

Ты оборачиваешься. Ни дыма. Ни огня. Ни шатра! Всё это попросту исчезло! Что же ты теперь должен делать?

Если ты решил помочь уродам, беги на страницу 11.

Если ты не хочешь помогать уродам, беги на страницу 113.

60

— Там табличка! — окликаешь ты Пэтти и Брэда. — Давайте поглядим, что на ней написано.

Вы трое несётесь по мокрой траве. Твои носки промокли насквозь. Твои кроссовки скрипят на бегу. Но это вовсе не тот звук, от которого ты дрожишь.

Тот звук — это шипение. И оно всё громче.

— Не уверен, что хочу прочесть надпись на табличке, — обращаешься ты к Пэтти и Брэду.

— Я понимаю, о чём ты, — восклицает в ответ Пэтти. — У меня тоже такое чувство, что нам не понравится то, что мы увидим.

И ты оказываешься прав. Добежав до таблички, ты читаешь вслух:

— Открытый Зверинец Рептилий! Вы когда-нибудь слышали о подобном? Что это вообще за карнавал такой?

— Этот карнавал — з-зло, — заикается Брэд.

Ты собираешься согласиться с ним, когда вдруг замечаешь, что трава напротив тебя колышется. Что-то ползёт через неё. Что-то большое. А затем ты видишь, что это.

— Змея! — вопит Брэд.

Ты знаешь, что должен убегать — но в какую сторону? Налево или направо?

Если ты бежишь налево, поворачивай на страницу 125.

Если ты бежишь направо, поворачивай на страницу 12.

61

Ты слишком напуган, чтобы обернуться. И слишком напуган, чтобы этого не сделать. Рискнув кинуть взгляд через плечо, ты видишь большой тёмный силуэт позади себя. Это высокий человек. Нет. Ты сощуриваешься. Это кто-то тёмный и волосатый, с грязными листьями и зелёными лозами, свисающими с его тела. Это какое-то болотное чудовище!

Ты бежишь так быстро, как только можешь. Твоя грудь охвачена огнём. Болотное чудовище догоняет тебя.

Ты понимаешь, что должен продолжать бег, но чувствуешь, что ещё немного — и твоё сердце попросту взорвётся. Тебе приходится остановиться.

Развернувшись, ты глядишь прямо в налитые кровью глаза болотного чудовища.

— Какой правдоподобный костюм, — с надеждой говоришь ты.