Ты также выбрался из страны!
На самом деле, последний раз вас с Пэтти и Брэдом видели лишь сотрудники НАСА, и то в виде трёх крошечных пятнышек на экране радара.
Поздравляем! Ты сбежал с Карнавала Ужасов.
Счастливого приземления!
Конец.
102
— Я никуда не пойду с вами, Большой Эл. Я верю Леди Змее!
— Как и я, — говорит Пэтти.
— И я тоже! — вторит Брэд.
— Это нехорошо, — говорит Большой Эл, поворачиваясь к Леди Змее. — А что касается тебя, Мисс Рептилия — я уже говорил тебе, что ты переигрываешь. Если эти дети поверили тебе, их могут уже не пронять наши настоящие ужасы.
— Прошшшшу прощщщщщения, боссссс, — говорит та. — Так чччччччто вы хотите, чтобы я с ними сделала?
Ты с трудом можешь поверить. Настоящие ужасы?
— Да что это за карнавал такой? — кричишь ты.
— Карнавал Ужасссссов, — отвечает Леди Змея — и это хорошая новость.
Иди на страницу 120, чтобы узнать плохую.
103
— Мы должны спрыгнуть, — говоришь Пэтти и Брэд. — Это наш последний шанс.
— Ладно, — соглашается Брэд, косясь на вооружённых топорами эльфов в считанных метрах от вас.
— Давайте, — кричишь ты, — сейчас!
Но Брэд парализован страхом и не может двинуться с места. Вы с Пэтти подхватываете его и тащите к краю повозки. Та уже почти добралась до эльфов! Один из них ухмыляется, занося свой топор.
Целя прямо в твою шею.
Ты представляешь, как твоя голова катится с горного склона.
И вы все трое с громкими криками выпрыгиваете. Ты с глухим стуком падаешь на скалистый выступ. Он прерывает твоё падение, однако долго выдерживать твой вес ему не под силу.
Ты вновь вопишь от страха, когда край скалы обламывается и мир уходит у тебя из-под ног. Ты кувыркаешься всё ниже и ниже, к самому подножью горы.
Беги на страницу 109.
104
Ты толкаешь красную дверь. За ней лежит другой тоннель. Ты бредёшь его поворотами и изгибами и внезапно понимаешь, что хлюпаешь по щиколотку в холодной мутной воде. И, чем дальше ты идёшь, тем выше она поднимается и тем холоднее становится.
Дрожа от озноба, ты решаешь повернуть назад — пока не слышишь позади себя хлюпающий звук. Вихрем обернувшись, ты в ужасном оцепенении смотришь на гигантских дождевых червей, выползающих из грязи. Гадость!
Тебе ни в коему случае нельзя идти туда. Ты стискиваешь зубы и упорно идёшь вперёд. И вот ты замечаешь перед собой тусклый зелёный свет. Отлично! Это выход.
Достигнув конца тоннеля, ты слышишь позади низкое рычание. В первый момент ты пытаешься убедить себя, что это лишь твоё воображение. Но тебе никак не удаётся сказать то же самое о звуке топающих шагов. Подбирающихся всё ближе и ближе. И вот кто-то уже дышит тебе в самый затылок!
Беги на страницу 61.
105
Это ветка дерева! Она схватила тебя — и дёргает за волосы. Ты не можешь от неё отцепиться. Узловатые сучки лишь крепче запутываются у тебя в волосах, когда ты вырываешься.
Неожиданно ты чувствуешь, как что-то оборачивается вокруг твоих запястий. Затем твоих ног. Оно сплетается всё туже и туже.
Ты глядишь вниз и видишь их — чёрные узловатые ветки деревьев, сплетающиеся вокруг тебя. Душащие тебя.
Ты выпускаешь из рук рулевое колесо и начинаешь царапать ветки, пытаясь оторвать их от себя.
А затем ты всматриваешься вперёд — и видишь нечто ужасающее. Огромное дерево. И ты направляешься прямо в него! Ты хватаешься за руль, чтобы восстановить контроль над лодкой. До дерева остаётся всего несколько дюймов.
Неужели ты ВРЕЖЕШЬСЯ?
Иди на страницу 90.
106
— Если только что? — вопишь ты. — Скажите мне!
— Ты не можешь сбежать с Карнавала Ужасов, если ты останешься на нём до закрытия.
— И когда он закрывается? — кричишь ты в ответ.
— Последний аттракцион останавливается… — шепчет дама. — В полночь.
Ты глядишь на свои часы — уже 11:40. Двадцать минут — не так уж и плохо. Но как тебе выбраться отсюда?
Будто прочитав твои мысли, дама говорит:
— Отсюда есть только один верный путь.
И тут вся толпа вокруг тебя начинает нараспев восклицать:
— ТОЛЬКО ОДИН ВЕРНЫЙ ПУТЬ. ТОЛЬКО ОДИН ВЕРНЫЙ ПУТЬ, — они повторяют это вновь и вновь.
— Где? — кричишь ты. — Какой?
Бесполезно. Они не собираются говорить тебе этого.