Но сейчас всё ещё не полночь. И у тебя есть время понять это самостоятельно.
Пока пол не начинает дрожать. И стены не начинают трястись.
Землетрясение!
Иди на страницу 42.
107
— Прости, Брэд. Я думаю, что Пэтти права, — говоришь ты, разворачиваясь к Коридору Горного Короля. — Кажется, я видел там выход, когда мы только пришли сюда.
Пэтти вырывается вперёд.
— Глядите! — кричит она. — Там дорожка. Она ведёт мимо Коридора Горного Короля к выходу.
— Ага, но что это за люди на ней? — спрашивает Брэд. — Они преграждают путь.
Ты глядишь вперёд и видишь их — людей в старомодных костюмах. Они продолжают распевно скандировать:
— Только один верный путь, только один верный путь.
— Они не собираются нас выпускать! — паникует Брэд.
— Ладно. Ладно. У меня есть идея, — невозмутимо говоришь ты. — Давайте пойдём в Коридор Горного Короля — может быть, у нас получится спрыгнуть в конце и прокрасться мимо них.
Есть ли у тебя выбор? Не-а.
Если ты хочешь пойти к Горному Королю, иди на страницу 75.
Если ты не хочешь идти к Горному Королю, всё равно иди на страницу 75.
108
— Мы должны выбраться отсюда, уже почти полночь, — говоришь ты, бегом направляясь к Хэллоуин-Экспрессу.
— Эй, может быть, нам стоит попробовать одну из этих машинок, — говорит Брэд, указывая на красные и оранжевые электрокары, бегущие по треку.
Вы трое втискиваетесь в маленькую машинку, которая на самом деле рассчитана на двоих. Ты топишь в полу педаль, и вы срываетесь с места!
— Отлично! — веселится Брэд. — Мы уже на пути домой! Эй, а вы не думали, почему они называют это Хэллоуин-Экспрессом? — спрашивает он.
Ты резко крутишь руль влево, а затем понимаешь, почему…
Несись на полной скорости на страницу 54.
109
Ты крепче зажмуриваешься и ожидаешь столкновения. Наконец, ты приземляешься и несмело оглядываешься по сторонам. Оказывается, ты стоишь возле аттракциона Водный Спуск.
Вы с Пэтти и Брэдом — все в порезах, синяках и ушибах, но вы живы! Потрясающе, думаешь ты — пока не замечаешь армию эльфов с топорами. Они бросаются с горы к вам навстречу! Единственный свободный путь — через Спуск, и вы спешите внутрь.
Внешний вид Водного Спуска напоминает о западных лесозаготовках, со срубами, толстыми стволами, грузовиками и искрящимся голубым озером.
Где-то вдалеке ты слышишь жужжание цепных пил. А ниже по озеру огромные краны подбирают брёвна и швыряют их в воду. Внутри некоторых из них выдолблены и имеют сидения для пассажиров. Ты смотришь на одно из них. Оно скользит к краю водопада, переворачивается и падает вниз.
Оглянувшись по сторонам, ты замечаешь вывеску ВЫХОД.
А затем, к твоему ужасу, ты видишь, как гигантский кран поворачивается в твою сторону.
— Ныряем! — вопишь ты.
Сможешь ли ты добраться до выхода? Да, если сегодня — твой счастливый день.
Если ты читаешь эту книжку в понедельник, среду, пятницу или субботу, беги на страницу 114.
Если же сегодня вторник, четверг или воскресенье, беги на страницу 71.
110
Что-то говорит тебе, что это чудище — не робот. Оно единственное — настоящее. Может быть, ты прочитал это в его глазах. Или, может быть, на это намекают несколько рядов острейших зубов, выглядывающих из его пасти.
Ты шагаешь назад. Он шагает вперёд. Капля слюны падает на твою руку. Она шипит и жжётся.
Это конец, понимаешь ты. Сбежать с Карнавала Ужасов не удалось. Больше никогда тебе не увидеть свою семью или Пэтти с Брэдом.
Монстр заносит свою гигантскую когтистую лапу. Прямо у тебя над головой. Ты ждёшь, что он обрушит её на тебя, причиняя тебе жгучую боль.
Но этого не происходит.
Чудовище медленно опускает руку и цепляется за собственную шею, а затем — стягивает собственную голову! И когда ты видишь, что находится под ней, то понимаешь, что всё ещё в большой беде!
Быстрее — направляйся на страницу 133.
111
У тебя шумит кровь в ушах, когда ты осторожно приподнимаешься из кабинки. Тоннель тёмный, затхлый и действительно жуткий. В этой тени может скрываться всё, что угодно.
Это просто часть аттракциона, успокаиваешь себя ты. И чем больше ты об этом думаешь — тем больше сам веришь в это. Ты напуган. Но ты вынужден также признать, что это довольно круто.