— Это тупо, мы должны спрыгнуть! — спорит Пэтти.
Что, по твоему мнению, вы должны сделать?
Если ты решаешь выпрыгнуть, беги на страницу 103.
Если ты прикажешь лошади пуститься галопом, беги на страницу 119.
24
Карнавальные работники. Карнавальные работники, которые строят тот потрёпанный карнавал, на который ты ходишь каждое лето.
Ты не можешь поверить своим глазам. Но ты и правда видишь это!
Пэтти пытается сказать что-то — должно быть, что — то умное. Но всё, что ей удаётся произнести, это:
— А?
— Эй, ребята! — вопит на вас рабочий. — Отойдите от аттракциона. Карнавал начнёт работу только завтра вечером.
Ты удивлённо оглядываешься на выцветшие игры, детские аттракционы, тележки с липкой едой. Впервые в твоей жизни всё это выглядит так великолепно!
— Мы обязательно придём! — выкрикиваешь ты, направляясь к вашим велосипедам. — Это самый лучший карнавал, который я когда-либо видел!
Конец.
25
Секунду спустя твои голова и пятки врезаются в стену. Ты повисаешь вниз головой — в середине гигантского намагниченного колеса!
— Ты готов к Последнему Испытанию? — торжественно вопрошает Большой Эл.
— Разумеется нет! — вопишь ты. — ВЫПУСТИТЕ МЕНЯ ОТСЮДА!
— Мы выпустим тебя — но не раньше, чем ты столкнёшься лицом к лицу с Последним Испытанием. Одно вращение колеса решит твою судьбу. Если ты выиграешь — сможешь уйти. Если же ты проиграешь — останешься здесь навеки.
Может ли это быть твоей судьбой?
Большой Эл приближается к колесу.
Брэд и Пэтти вцепились друг в друга.
Твоё сердце колотится.
Твои руки истекают потом.
Это оно. Одно вращение.
Он отправляет колесо — вместе с тобой — в крутой полёт. Где же оно остановится?
Попробуй угадать!
На странице 44?
На странице 74?
26
— Эй, подождите! — кричишь ты Брэду и Пэтти, несясь к воротам Космического Корабля.
Они оба не обращают на тебя внимания, идя впереди. Ты следуешь за ними сквозь узкий тоннель, ведущий к месту посадки.
Ты глядишь себе под ноги. Чёрная резина. Из-за этого пол под тобой слегка пружинит — странное чувство!
Через каждые несколько шагов ты видишь круглые иллюминаторы. Заглянув в один, ты видишь космонавтов, водружающих флаг на лунную почву. Тогда ты смотришь в другой. Теперь они сидят в капсуле. Это удивительно, думаешь ты. Они выглядит как живые. Совершенно как живые.
После длительного подъёма вы с Пэтти Брэдом, наконец, добираетесь до места погрузки.
Гладкая капсула в форме пули со свистом поднимается снизу и останавливается прямо перед вами. В ней три секции. Брэд карабкается в последнюю, ты прыгаешь в переднюю, а Пэтти забирается в ту, что посредине.
И внезапно вы оказываетесь в ловушке!
Беги на страницу 58.
27
Толпа сжимает кольцо. Твои карманы пусты — тебе нечем защититься от них. Так что лучше бы тебе бежать!
Тебе в глаза бросается щель в стене, сразу возле колеса. Она мала — слишком мала, чтобы в неё мог протиснуться взрослый — но тебе, скорее всего, это удастся.
— Давайте за мной! — орёшь ты Пэтти и Брэду, пролезая в отверстие. Оно приводит тебя за кулисы — а затем в другой яркий шатер.
Ты можешь услышать, как толпа позади тебя пытается преследовать вас сквозь щель.
— Идём! Мы можем проскользнуть под этим шатром, — говоришь ты. И на сей раз с тобой никто не спорит.
Вы трое ныряете под пологом — и обнаруживаете себя в окружении другой толпы. Все они сидят в креслах. И все они не двигаются. Они просто глазеют на вас своими стеклянным и глазками.
Иди на страницу 55.
28
Что за идея? Ты хочешь взять великана «на слабо», чтобы он помог тебе.
— Эй, ты. Ты знаешь, что ты настоящий слабак, — говоришь ты великану.
Он смотрит на тебя так, будто не может поверить своим ушам.
А Пэтти и Брэд смотрят на тебя так, будто ты спятил.
Возможно, так оно и есть.
— Ты слабак, — продолжаешь ты. — Ты сидишь здесь целый день, слушаясь приказов этого ничтожества, Большого Эла. А сам живёшь тут в ужасных условиях. Почему? Да потому, что ты слабак и не хочешь дать отпор. Ты мог бы сломать прутья клетки и сбежать — но ты не хочешь. Потому что ты слабак — СЛА-БАК — слабак!