Выбрать главу

– Бежишь из стаи? – переспросила Эйла. – Что за абсурд ты говоришь? Ты погибнешь одна!

- Я погибну здесь! Или… снова убью.

Эйла отшатнулась от этих слов и прислонилась к дверному косяку:

– О чем ты говоришь, Кэйтлин?

Девушка медленно подошла к тетке и наклонилась за своим мешком:

– Я убила… отца, а потом… – девушка опустила глаза. – Я вышла из себя, и обернулась. Я ликантрол.

Эйла прикрыла глаза:

– Ты обернулась не в полнолуние?

– Ты слышишь меня, тетя? Я убила отца и… и маму. Я обернулась и не контролировала себя, а потом не помнила ничего.

Эйла резко вскинула глаза, находя надежду в её последних словах:

– Ты не помнила, значит, ты не помнишь, что убивала их. Значит, это могла быть и не ты.

Кэйтлин схватила тетку за плечи и встряхнула:

– На мне была их кровь! Их кровь на моих руках!

Эйла поежилась и сказала:

– Твой отец был не очень хорошим волком, он бил твою мать…

– Не очень хорошим? А мама тоже заслужила смерть?

Эйла закрыла глаза и всхлипнула, вспоминая свою младшую сестру.

– Отпусти меня, тетя, и всем станет лучше.

– Ты не выживешь одна, ты не сможешь. Ты же больше не обращалась так?

– Нет. Теперь я контролирую гнев.

– Вот видишь. Теперь все хорошо! Значит, больше такого не будет. Все прошло…

– Я ликантрол, это не проходит. Я могу обернуться в любой момент, луна не сдерживает меня. Обернуться и опять убить, – Кэйтлин погладила тетку по плечам. – Не переживай за меня. Со мной все будет хорошо… Я люблю тебя.

Девушка вышла из сарая, оставляя тетку стоять в его дверях. Она ни разу не обернулась, уходя из дома. И только когда Кэйтлин доставала вещи из второго тайника в лесу, её дядя Роб, Альфа стаи и еще какой-то волк пресекли её побег, тетя Эйла маячила за их спинами, утирая слезы в свете растущей луны. По допросу, который после этого последовал, девушка поняла, что тетка хотя бы сохранила её тайну, никто не знает о причине её побега. 

И сейчас Кэйтлин смотрела на Эйлу, боясь поверить её словам.

– Поможешь, а потом снова предашь?

-– Зачем ты так жестоко, Кэйтлин? Да, я виновата, я тогда испугалась за тебя, не смогла понять. Я и сейчас не до конца понимаю, но это уже моё дело. Я помогу тебе, я решила. И будь, что будет.

– И дядю не боишься?

– Он ворчит на меня, говорит, что это я виновата во всем, слишком вольно тебя воспитывала. Запретил произносить твое имя в доме. Но перед сном, каждую ночь спрашивает, что он сделал не так, в чем его вина, что ты решилась на такое. Он любит тебя, так же как и я. Он бы понял.

– Не смей ему сказать! – испугалась Кэйтлин.

– Нет-нет, не волнуйся, я никому не скажу. Это твоя тайна и я никому её не открою.

Кэйтлин внимательнее посмотрела на тетю и тихо спросила:

– Ты правда поможешь?

Та резко подалась вперед и обхватила руки племянницы:

– Да, конечно помогу. Мы сделаем все даже лучше, чем было. Ты хотела уйти через лес, но это не очень хорошая идея, сторожевые волки тебя бы с легкостью выследили. Надо плыть в океан, обогнуть остров и уже потом идти в лес, где заканчивается наша территория. Так надежнее.

–  Плыть?

– Я все обдумала. Мы раздобудем лодку, в полнолуние отлив, стая будет занята, слежка ослабится, и ты отплывешь, океан сам понесет тебя. Я соберу припасы и вещи, за тобой же, наверное, следят? Дэрин умная женщина, её сложно будет обмануть, но если ты будешь проводить время со мной, она не будет ничего подозревать. Все получится.

– Остался только Бартон. Я его второй шанс, он так просто не отступится.

– Ну и пусть, когда он пойдет по следу, ты уже будешь далеко. И к тому же, в крайнем случае ты можешь обернуться и тогда убежать так далеко, что уже никакой опасности не будет.

– Я не стану обращаться. Я же сказала, что не контролирую себя.

– Да, да, конечно. Это так, запасной вариант. Все получится, Кэйтлин, вот увидишь. Я подвела тебя однажды, больше этого не повторится.

Глава 10.

Кэйтлин неспешно шла по деревне, неся в руках корзину со свежей рыбой, которую только что обменяла на соленое мясо, оставшееся после зимы. Бартон был отменным охотником, и дичи в доме было много. Она старалась не смотреть кругом, чтобы не ловить на себе любопытные взгляды, но, похоже, муж был прав, история с её побегом осталась в прошлом, или все старательно делали вид, что так оно и есть. Жена рыбака, с которой Кэйтлин менялась едой, не проявила радушия при встрече, но и не воротила взгляд, она выбрала куски рыбы получше и даже посоветовала, какие из них будут жирнее и сгодятся на бульон. Девушка поблагодарила женщину, и та в ответ даже пожелала ей доброго дня. Выходя от неё, Кэйтлин столкнулась с двумя молодыми девушками, которых знала плохо, те удивленно распахнули глаза, но сразу взяли себя в руки и вежливо поздоровались.

 Все налаживалось.

Она проходила мимо кузницы, когда заметила Джерарда и красивую юную самку, что мило смеялась, стоя рядом с ним. Кэйтлин быстро отвела глаза, чтобы не мешать парочке, но не осталась незамеченной. Парень вскинул голову и громко поприветствовал:

– Здравствуй, Кэйтлин.

Девушка, стоящая рядом с ним, быстро обернулась и сузила глаза, разглядывая её.

– Здравствуй, Джерард. Гленна, – кивнула Кэйтлин, узнавая девушку.

Та тоже кивнула, а потом, быстро глянув на Джерарда, спросила:

– Как тебе живется в новом доме? Как твой муж?

Кэйтлин пришлось остановиться:

– Все хорошо. Спасибо.

– Не обижает?

– Нет.

Гленна улыбнулась:

– Вот и хорошо. Бартону нужна была жена, и твой побег как нельзя кстати. Правда он не тот муж, о котором можно мечтать, но выбирать не приходится. Жаль, что кроме него никто так и не вышел, чтобы заявить на тебя права.

Гленна намеренно унижала в глазах парня, к которому была неравнодушна, бывшую соперницу и это у неё получалось, лицо Джерарда стало суровее. Кэйтлин переложила корзину с рыбой в другую руку, показывая тем, что ей пора. Парень сделал шаг вперед:

– Тебе помочь?

Что ни говори, а он был настоящим мужчиной и все еще испытывал к ней чувства, на которые уже не имел права, подумала Кэйтлин и улыбнулась другу детства:

– Нет, спасибо, она не тяжелая. Мне пора идти, доброго дня.

Она кивнула и пошла дальше, оставляя позади печального Джеда и разгневанную его заботой Гленну. Ей тоже стало грустно, Кейтлин не хотела, чтобы юноша страдал из-за неё. Скорей бы он увлекся кем-нибудь, только не Гленной, Джерарду нужна добрая, милая девушка, которой будет нравиться он сам, а не достаток его семьи. Ведь часто самки выбирали себе в мужья волков побогаче, чтобы жить  безбедно, а не тех, кто действительно им нравился, с кем они хотели завести волчат.

От грустных мыслей Кэйтлин отвлекли дети. Они расположившись у забора, кидали камешки в деревянный чан с водой. Особых криков радости удостаивался тот бросок, что поднимал самые высокие брызги. Среди детей девушка заметила Милли, девочка стояла на лавке и радостно хлопала в ладоши, веселясь детской забаве. Заметив Кэйтлин, дети перестали смеяться и бросать камешки – резко стало неестественно тихо. Кэйтлин отвела от них взгляд и чуть ускорила шаг, не желая мешать веселью. Через секунду маленькая детская ладошка взяла её корзину с рыбой с другой стороны, и девушка удивленно посмотрела на Милли, которая приноровилась к её шагу.

– Что у тебя в корзине? – тихо спросила девочка, отводя глаза.

– Дэрин просила обменять соленое мясо на свежую рыбу.

– Я не люблю рыбу, – призналась Милли и наконец посмотрела на Кэйтлин. – В ней много косточек.

– Зато она очень вкусная, особенно если жарить на костре.

– Папа всегда жарит рыбу на костре, когда берет меня с собою в лес. И помогает выбирать косточки.

– И часто вы ходите вместе в лес?

– Часто, особенно летом. Давай попросим его сходить сегодня?

– У него, наверное, много дел, – ответила девушка, неуверенная, что это хорошая идея.

– А вдруг нет? Тогда он возьмет нас с собой, и мы пожарим рыбу.