Экене быстро опустил нож. Но тут его остановила рука. Рука Анны.
— Не делай этого, — промолвила она.
— Уйди прочь! Дай мне разобраться с этой мразью! — закричал он.
— Он не знал, что так выйдет. Он желал тебе добра, — произнесла Анна.
— А ты знать кто он? — ещё больше свирепел Экене. — Он Пьер Лоре! Сын маркиза Луи де Лоре! Он мог бы спасти моя семья! Он заслужить смерть!
Мозаика сложилась в полную картину и для Анны. Она не могла переварить, всё услышанное до конца, но сейчас не было времени для раздумий.
— Я понимаю тебя. У меня тоже убили отца. Ты вправе лишить его жизни, — сказала она. В голосе Анны не было ни ненависти к Экене, ни презрения. — Но подумай о себе. Уэйт, точнее Пьер, родной сын маркиза де Лоре и приёмный сын Шарля Барре. Без этих людей тебе никогда не вернуться домой. Если ты хочешь увидеть родных, то сохрани жизнь Пьеру-Уэйту. Только ради себя.
Анна говорила правду. Пьер был ниточкой на свободу для него. Экене тяжело вздохнул и кинул нож на землю.
— Я тебя ненавижу. Будь ты проклят, Пьер Лоре, — добавил он со злобой Пьеру.
Анна хотела помочь Экене. Она попыталась обнять его. Ей так хотелось искупить свои грехи перед ним. Но Экене сильно толкнул её. Анна упала, но она ни слова не сказала ему и даже не разозлилась. Анна помогла подняться почти бесчувственному Пьеру.
В кустах послышались шаги. К ребятам вышел Дэвид Басс. Он уже всё знал про Мейкну, Тейю и Ноузу. Дэвид увидел израненного избитого Пьера:
— Что произошло? — изумлённо спросил он.
— Убей меня, — прошептал Пьер.
***
Экене принял решение пойти к маркизу де Лоре. Он не смотрел на Пьера, не замечал перед собой Анну. Сзади плелись Анна и Дэвид, тащившие еле живого Пьера. Ненависть и гнев окутывали Экене, но ради брата и сестёр он не должен был предаваться эмоциям.
Они уже пришли в город. Гостиница маркиза находилась возле порта. И вдруг Пьер заметил в толпе так знакомые черты лица. Высокий черноволосый усатый мужчина что-то выискивал.
— Отец?! — вырвался крик.
Шарль услышал голос сына и бросился к нему.
— Отец! Отец, как я рад тебе. Как ты нам был нужен! — стонал Пьер на плече Шарля Барре, называя его впервые отцом.
При слове “отец” ненависть запылала в Экене. Как же легко для этого мерзавца же променять одних близких людей на других.
Экене озадаченно смотрел на Шарля. Он не понимал, как тот мог оказаться в Орлеане, ведь только месяц назад было отправлено Пьером письмо. Шарля они должны были ждать как минимум ещё месяц.
Тут Анна положила ему руку на плечо.
— Это я написала письмо. В ту ночь, когда Фикс выгнал Пьера с плантации, — прочитала она мысли Экене.
Анна улыбнулась.
— Кто-то же должен разорвать круг ненависти.
Шарль обнимал Пьера. Он хотел обнять и Экене, но он не позволил Шарль коснуться себя.
— Сын, что с тобой? — спросил испуганно Шарль избитого Пьера.
Но Пьер молчал.
— Как Мейкна, Ноуза и Тейю? — взволнованно спросил он.
Пьер вздохнул. Он посмотрел печально на Экене, в взгляде которого ничего не было кроме бесконечной ненависти и страшной боли и еле слышно промолвил:
— Их больше нет.
Комментарий к Глава 28. Конец злоключений. Часть 2
На таком печальном моменте заканчивается арка, и автор отправляется в очередной творческий перерыв (запой) и тяжёлый учебный процесс.
Поздравляю школьников и студентов с началом учебного года!
========== Глава 29. Изгнание ==========
В тот же день Шарль выкупил Экене у Джонсов, забрал с улицы Пьера. Отъезд домой состоялся через неделю, как только он приготовил свой корабль “Лахесис” и команду к следующему долгому путешествию.
Прощание с Дэвидом и Анной было коротким. Пьер с Дэвидом крепко обнялись и пожелали друг другу удачи.
— Ещё увидимся, — одновременно сказали они.
Экене с Анной не обмолвились ни словом. Анна не знала, что сказать ей Экене после нескольких месяцев издевательств над ним. Слово “прости” она так и не могла выговорить, хоть и хотелось, оно просто не слетало с языка. Экене было всё равно. Он не испытывал к Анне ни ненависти, ни отвращения, ни злобы. Только глубокое равнодушие поселилось у него к Анне. Да и вообще ко всем людям. Он потерял интерес не только к Анне, но и к самой жизни.
Прощание же с Фиксом и Джеком не было столь быстрым. Долго и упорно Экене руками и ногами колотил Генри Фикса. Фикс был старше его и сильнее, но злоба и ненависть придали ему чудовищную силу. Шарль насилу оттащил его от Фикса, иначе бы Экене убил его.
Ханту повезло, хозяин отправил его в город, чтобы продать хлопок. Тил же, зная, что ему может наступить конец, спрятался в подвале сарая. Однако бедолага Джек, на свою беду, в последний день, когда Экене и Пьер были в Орлеане, решил навестить старшего знакомого. Он достался Пьеру. Израненный другом, Пьер едва стоял на ногах. Но при виде Джека точно бес вселился в него. Никогда он не дрался, даже по-доброму с друзьями шутки ради, сейчас Пьер бил мерзавца сметным боем. За всех он отыгрался на Джеке: за Экене, за Мейкну, за Ноузу и Тейю… за Анну.
Пьер не знал, что им движет, но на прощание он сказал Джеку:
— Только посмей что-нибудь сделать Анне. Из-под земли достану и вновь туда зарою.
Пьер больше не считал Анну воплощением всех смертных грехов.
***
Плавание длилось полтора месяца. За всё это время Экене ни слова не сказал бывшему другу и названному брату. Редко он отвечал на бессмысленные попытки Пьера поговорить с ним, рассказать, что тот не хотел смерти Мейкны, Ноузы и Тейю.
— Пошёл прочь, — двумя словами грубо отвечал Пьеру Экене.
Впрочем, иногда по утрам он подходил к бывшему другу и злорадно спрашивал:
— Хорошо ли ты тебе спалось? Что снилось? Может быть тётя Камилла, которая умерла, пытаясь спасти тебя, или же Мейкна, согласившаяся на смерть, чтобы остаться верной тебе?
Первое время его преследовало страстное жгучее желание уничтожить Пьера. Но постепенно оно сходило на нет. Экене понимал, что убийством Пьера он не избавиться от боли, не воскресит родителей и сестру. Только ненависть и боль оставались в сердце у него, которые никак не становились меньше. Жизнь потеряла для него всякий смысл. Экене словно умер вместе с отцом, матерью и сестрой.
Он хотел умереть.
Ночь. Мерзкий ливень. Бушующий жестокий океан, заливающий водой палубу. Экене смотрел вниз, в чёрную бездну океана, не имеющую дна. Ему казалось, что только там он сможет забыть про боль и предательство, про смерть и отчаяние. Экене поднялся на борт и желал одно: забыть всё, принять покой. Он смотрел в непроглядную воду и произнёс:
— Мама, папа, Мейкна, мы сейчас встретимся.
Скорая смерть казалась ему милостивой и заботливой.
Внезапно он увидел в гневающихся очертаниях волн лица младшего брата, младших сестёр. Экене в страхе соскочил в борта. Нет, он не может их бросить. Кроме него у них никого больше нет.
Он не имеет права умирать. Он обязан жить.
— Мама, папа, Мейкна, обещаю вам, я не оставлю Коу и девочек, — воскликнул вслух Экене родителям и сестре. — Я дам им всю свою теплоту и любовь, которые могли бы дать вы. Я подниму их на ноги. Я сделаю всё, чтобы они ни в чём не нуждались и были счастливы.
Жизнь Экене вновь наполнилась смыслом. Раньше он постоянно думал, в чём заключается его смысл жизни и, ища его, попал в разные, порой грустные и трагичные истории. Теперь он обрёл его. Младшие брат и сёстры стали его жизнью. Ради них он должен жить.
Дети часто снились ему. Все его мысли теперь заняты только тем, как им рассказать о случившемся, как помочь пережить детям смерть папы и мамы. Экене представлял свою семью. Он всегда раньше гордился ей: любящие и добрые родители, два брата, пять сестёр… но отца, матери и сестры больше нет… брат тоже умер.
Экене вспоминал один из последних дней, когда семья была ещё вместе. Он показывает малышне фокус с огнём и спичками, который видел в цирке. Дети визжали от восторга и просили брата повторить фокус, не замечая половину уничтожившей огнём крыши и в страхе разбежавшихся по всей деревни кур и скотину. Тут к Экене пришли друзья и позвали на речку, мальчишка убежал с ними и возвратился только ночью. А родители, Мейкна и Пьер весь день пытались отмыть детей от сажи, до самой ночи искали разбежавшихся животных и думали, как теперь восстанавливать крышу.