Выбрать главу

Пьер сильно утомился и его мучил голод. Взрослые накормили нового члена семьи жареной картошкой и какими-то плодами. К десерту они подали жареных насекомых. Он через отвращение их слопал, к удивлению Пьера, насекомые оказались вкусными. Когда же он наелся, Тейю и Ноуза предложили ему поспать. Но новый сосед Экене никак не давал Пьеру заснуть. Он продолжал и продолжать засыпать вопросами, расспрашивая про Францию и рассказывая про Тинуваку. Но резкий толчок старшей сестры быстро успокоил Экене, и Пьер смог заснуть.

У Пьера, отныне которого теперь звали Уэйтом, началась новая и важная страница в жизни.

 

========== Глава 5. Новая жизнь. Часть 1 ==========

 

Комментарий к Глава 5. Новая жизнь. Часть 1

Всех девушек поздравляю с 8 марта!!!

 

Пьер проснулся рано. Его разбудила перебранка новых соседей и домочадцев — Мейкны и Экене. Сонный Пьер сразу понять, что приключилось: Экене забыл привязать козу и та чуть не сбежала.

Старшая сестра была сильно зла на брата.

— Когда же в тебе хоть капля ответственности проснётся, балбес? — кричала что ей свет Мейкна на Экене.

— Успокойся, коза-то ведь не убежала, папа во время заметил, что она пропала, и нашёл её, — спокойно отвечал брат.

— А если бы не заметил? Что тогда, балбес? — ещё пуще разозлилась Мейкна. — Экене, ты будущий мужчина, прекрати безответственно относиться к жизни!

В ссору детей, если можно было бы так назвать нападки сестры на брата, вмешалась мать.

— Дети, хватит галдеть на весь дом, иначе вы разбудите Уэйта. Экене, ты итак ему спать не давал.

Пьер, сон которого испарился полностью после ссоры ребят, встал с кровати и зашёл в «гостиную».

— Я уже проснулся. Доброе всем утро.

— Ну молодцы, добились своего! — заворчала Ноуза. — Доброе утро, мальчик. Как тебе спалось у нас?

Пьер хотел сильно поблагодарить женщину за оказанный ему приют, похвастаться на хороший сон, но новый приятель не дал ему вымолвить ни слова. Экене схватил Пьера за руку и потащил на улицу.

— Друг, айда за мной! Я познакомлю тебя с моими друзьями, — улыбаясь, скоро проговорил он и выбежал с Пьером на улицу.

Недалеко за деревней расположилась опушка. Самое любимое место детворы. На деревьях висели самодельные качели, на которых сидело несколько ребят. Двоих Пьер узнал тотчас. Это были его вчерашние знакомые — Акиш и Баако. Но две девочки и мальчик, стоявший со сложенными руками по швам и что-то рассказывающий приятелям, были не знакомы Пьеру. Но Экене быстро их представил беглецу.

— Это мои подруги — Ненжёди и Гарани. А это мой друг Ненмарди.

Девочки и Акиш с Баако быстро облепили Пьера. Дети принялись обсыпать его самыми разнообразными вопросами про Францию и Америку, про путешествие на корабле и первый день в их племени Тинуваку. Ненмарди стоял в стороне, нервно стуча пальцами. Но долго ждать своей очереди не мог, он грубо растолкал друзей и принялся сам расспрашивать Пьера, не давая тому отвлекаться на друзей.

Примерно через полчаса к детям пришёл старейшина Бохлейн. Поприветствовав ребят, старик произнёс:

— Уэйт, тебя зовёт вождь Азубуик. Сейчас будет решаться вопрос — останешься ли ты с нами или тебя отдадут под опеку французам.

Бохлейн был весел, он подарил каждому из детишек по банану и, подтолкнув Пьера, пошёл к хижину вождя. Он заметил, что у старика на правой руке не хватает двух пальцев. Внезапно старейшина нахмурился.

— Я не ошибся, тебя зовут Уэйт?

— Да, Уэйт, — спокойно ответил Пьер.

Бохлейн нахмурился и почесал голову.

— Странное очень имя у тебя.

— Это правда, это моё настоящее имя! — вскрикнул Пьер.

Старейшина похлопал его по спине и преспокойно ответил:

— А я не говорю, что оно не настоящее. Я ведь не обладаю зрением Сюолуна. Не понимаю, с чего ты вообще взял, что я считаю твоё имя придуманным? Раз ты сказал, что тебя зовут Уэйтом, то придётся поверить тебе.

Вождь с племянницей жил в обычной хижине, которая ничем не отличалась от жилищ их соплеменников. Помимо Азубуика и Токи в хижине собрались все шестеро старейшин. Но главы Тинуваку, вопреки мыслям Пьера, не стали тут же решать вопрос о нём. Они поинтересовались, как спалось Уэйту, и угостили его вкусными фруктами и жаренными лягушками. Азубуик внимательно смотрел на Пьера, и как только тот закончил есть, ласково попросил:

— Уэйт, расскажи мне и Токи о нашем покойном брате и отце.

Пьер хорошо запомнил внешность Чунга, его голос, заметные привычки говорить или двигаться. Но он ничего не знал про брата вождя. Пьеру пришлось врать. Он смотрел в глаза мужчине и девочки, и рассказывал сочинённые истории об их умершем брате и отце. Пьер говорил, как Чунг учил его рыбачить, когда хозяева разрешали ему покидать дом, как он сам обучал старшего друга карточным пасьянсам. Пьер мечтал только об одном, чтобы вождь наконец-то вынес одобрительное решение и отпустил его. Но Токи не давала ему передышки и всё спрашивала про отца. У Пьера уже кончились все придуманные легенды. Ему приходилось ссылаться на плохое знание языка, и делал вид, будто бы он слабо понимает вопросы Токи. Но Пьеру не всегда это удавалось, ведь многие слова он или произнёс или показал ранее, что они ему знакомы.

Азубуик всё это время разглядывал Пьера, думая годиться или нет мальчишка для жизни в Тинуваку, правильно ли он поступит, если разрешит Уэйту остаться в племени. Но то и дело вождь обращал оглядывался на племянницу, взволнованно слушающую Уэйта.

Наконец-то Азубуик дал знак рукой — хватит.

— Уэйт, — промолвил вождь с заметным сомнением в голосе. — Я всю ночь думал насчёт тебя. Мои друзья-старейшины говорят, что тебе лучше остаться в Нолошо, где о тебе позаботятся лучше, чем у нас. Разум также подсказывает, что ты должен уйти.

Пьер замер, не веря, что сбылись его самые страшные опасения — его не приняли в Тинуваку.

— Но я согласен дать тебе кров в нашем доме, — проговорил звонко Азубуик, нежно гладя по голове Токи. — С сегодняшнего дня, ты — член Тинуваку. Теперь ты живёшь по нашим обычаям и следуешь нашим законом. В семнадцать лет наравне с другими ты примешь обряд инициации и нашу веру и станешь полностью полноправным членом Тинуваку.

Пьер готов был прыгать от радости, кричать «Ура!» от счастья. Но последние слова вождя повергли Пьера в шок. Он шёпотом переспросил:

— Я должен поменять веру?

— Да, а ты как думал? Если ты живёшь с нами как полноправный тинуваку, то и поклоняться, как и все тинуваку, ты должен нашим духам, — ответил вождь.

Пьер долго думал о будущей жизни в Тинуваку. Он осмыслял как положительные стороны, так и отрицательные. Но Пьер был готов к трудностям и лишениям ради свободы. Лишь сейчас до него дошло: чтобы стать настоящим членом племени, нужно не только перенять традиции тинуваку, но и их веру. Пьер не мог отречься от своего Бога — Христа, даже ценой заветной свободы.

— Я не могу отказаться от своего Бога, — промолвил он.

— Тогда ты не станешь полноправным тинуваку, — заявил вождь.

Взгляд Азубуика изменился. Вождь посерчал. Он убрал руку с головы Токи и собирался менять своё решение. Внезапно слово взял Бохлейн, молча и неподвижно сидевший в течении часа и слушающий Пьера.

— Азубуик, мальчик хоть и твёрдо уверен, что решил жить с нами, но он ещё стоит на перепутье дорог и знает куда пойдёт. Я вижу, что его судьба находится не здесь, а где-то в другом месте.

— Откуда вы знаете, где находиться моя судьба? — закричал Пьер, он очень разозлился, что ему снова начали указывать, где его место в жизни.

— Я не говорю, что знаю я говорю, что вижу, — спокойно ответил Бохлейн. — А наши глаза могут ошибаться. Уэйт, — взял старейшина Пьера за руку. — Ты убедил себя, что тебе некуда идти. Только здесь ты можешь найти своё место, почувствовать себя в безопасности. Но это не так. Обман, предательства и скорби также безмятежно у нас живут, как и у вас. А у тебя, Уэйт, впереди целая жизнь, полная печали и веселья, страданий и радости. Только будущее покажет, где твоё место, а не мы или другие люди.