Выбрать главу

Экене покорно выслушивал ругань родителей, кроме них его отчитывала и Мейкна, иногда осуждающее словечко вставлял маленький Коу, которое тут же повторяла Мики. Но тут он не выдержал.

— Вы надоели говорить мне кто я, и что я должен делать или не делать! Может, я не хочу быть тинуваку! — выплеснул он.

Тейю, Ноуза и Мейкна раскрыли рот от удивления:

— Как это «не хочешь быть тинуваку»? Ты рождён им!

Экене гневно стукнул дверью и выбежал на улицу, ничего им не ответив.

Пьер грустно покачал головой и выбежал вслед за другом. Долго он искал Экене и, наконец, нашёл, сидячим под деревом в конце деревни.

— Как ты? — с сочувствием спросил он. — Вот я тебе тут лепёшку принёс, ты ел несколько часов назад.

Экене взял у Пьера лепёшку и засунул в рот, буркнув слова благодарности.

— Как меня всё это достало! — воскликнул он. — Каждый день то мама с папой, то Мейкна, то ещё кто-нибудь твердят мне, что раз я рождён тинуваку, то я должен ввести себя соответствующе тинуваку. Талдычат вечно мне, что я будущий мужчина, будущий воин и охотник. Я сам не знаю кто я! Я даже не знаю, хочу ли я вообще стать тинуваку! Как меня это достало!

— Понимаю тебя, друг, — кивнул головой Пьер. — Мне тоже твердили, что я рождён тем-то и кем-то и такой-то сякой-то у меня долг, который невозможно изменить. Мне знакомо твоё состояние.

Два мальчики с разным происхождением, разным характером и разными судьбами, но с такой общей бедой, смотрели в эту ночь на звёздное небо. Каждый размышлял о своём, но каждый приходил к одной мысли — он нашёл хорошего и самого прекрасного на свете друга.

 

========== Глава 6. Это только начало ==========

 

Пьер уже полгода жил среди тинуваку. Он свыкся с новой жизнью, и она не казалась ему тяжёлой и опасной, какой предстала перед его глазами в первый месяц. Пьер выучил традиции Тинуваку, освоил полностью язык. Семья, которая приняла его под своей крышей, стала для него родной.

Ноуза и Тейю заботились о Пьере как о своих пятерых детях, не попрекали его куском хлеба, ругали и хвалили не больше и не меньше чем сыновей и дочерей. Онстал для них младшим братцем, также как и Ноуза с Тейю стали старшими сестрой и братом для Пьера. С детьми у нового тинуваку отношения сложились столь же крепкими как и со взрослыми. Коу и Мики горячо привязались к Пьеру и не отпускали мальчишку не на шаг, даже маленькая Эми тянула ручки и весело гугукала, когда замечала приёмного братишку. Больше всех Пьера полюбил Экене. С того дня, как мальчишек вернули домой из плена Гаапи, они стали называть друг друга лучшими друзьями. Пьер больше не нуждался в проводнике Тинуваку, теперь он стал обучать Экене французскому языку, который мечтал выучить юный африканец. Пьер покупал в Нолошо книги и учил Экене грамоте, несмотря на смех некоторых соплеменников, в том числе и Ненмарди.

Только старший ребёнок семьи Мейкна с привычной отчуждённостью общалась с Пьером.

— Ты ещё ребёнок, — окликала она иногда она его.

Мейкна и Пьер жили под одной крышей, ели одну и ту же пищу, проводили время одной семьёй. Но они были всего лишь соседями. Добрыми, дружными соседями, но не домочадцами.

Пьер часто сравнивал две свои семьи. Любовь, доверие, взаимопонимание жили и там и здесь. Супруги любили друг друга, взрослые любили детей, дети отвечали взаимностью родителями… Но в приёмной семье Пьер чувствовал что-то такое, что никогда не ощущал в родной семье — духовное родство.

Нет, родители Пьера, конечно же, заботились о его духовном образовании, часто посещали различные пьесы да спектакли в театре, каждый вечер мама или папа читали сыну интересную познавательную книжку, а потом все втроём обсуждали её, но для них это было каждодневной учебной обязанностью, а не совместным досугом с сыном.

У Ноузы и Тейю было по-другому. Они принимали участие в играх детей, рассказывали по вечерам различные истории, но не потому это педагогично (они даже слова такого не знали), а чтобы сблизиться с ребёнком, узнать его мысли, внутренний мир.

Частенько Ноуза или Тейю кричали на детей, мама иногда шлёпала ребят по мягкому место или трепала за ухо, но для Пьера это было намного лучше молчаливого пристального и укоряющего взгляда, порой он и не знал, за что на него сердятся мама с папой — те просто смотрели на него и заставляли силой стыдиться не ясно чего.

В новой семье Пьер боялся только Мейкну, и то не всегда. Он знал, что та никогда не злится напрасно. Мейкна не кричала и не наказывала малышей даже за большие шалости — она спокойным голосам объясняла сестрёнке и братишке их проказы. Никогда она не срывалась на невиновных.

Злилась Мейкна частенько, но под её руку попадал в основном брат Экене. После освобождения от гаапи Экене попал в новый плен — он стал заложником у сестры. Мейкна следовала за Экене по пятам, в отсутствии родителей запирала дома, подпирая дверь тяжёлым бревном. Сестра готова была превратить жизнь брата в каторгу, лишь бы тот поумнел — она пробовала учить его уму разума, не получилось, придётся по-другому.

А Экене делал вид, что ему на всё плевать, и продолжал беззаботно жить. Но у него даже это получалось наперекосяк. Под его присмотром убежали, аж, две козы, он не углядел в лесу за братом — Коу искали сутки. Экене сорвал важную охоту, пытаясь, помочь отцу и соплеменникам.

Однажды, его родители ушли в соседнее племя на свадьбу, и тут Экене не с того ни с сего захотелось пойти в город. Мейкна убежала куда-то с подружками, Пьер умотался с друзьями, под присмотром Экене остались трое детей. Он оставил трёхлетнюю сестру и шестилетнего брата одних дома, ну, а восьмимесячную Эми он взял с собой в Нолошо.

В городе его застал мерзкий дождь, но и он не остановил упрямца. Экене не стал пережидать дождь у знакомых семьи, он пустился с младенцем на руках в дорогу, которая занимала три часа.

Путь под проливной дождь не прошёл зря. Малышка простудилась. Родителям вновь пришлось обращаться за помощью к вождю, который нанял в Нолошо доктора. Опять тинуваку понесли убытки.

Но ни плен у гаапи, ни заболевшая сестра не приносили Экене капли ответственности и здравомыслия. Только об одном мечтал он — о приключениях. Второй его мечтой было повидать Францию, страну лучшего друга.

— Зачем тебе знать язык? Зачем учится читать и писать? — сколько раз спрашивали его родные и соплеменники.

Не умеющий грустить всегда добро улыбался и весёлым голосом отвечал:

— Кто знает… Кто знает…

***

Для тинуваку козы были ценнейшими животными. Они давали людям молоко, мясо. Коровами обладали только вождь и старейшины, животное указывали на почтенное место, поэтому простые тинуваку обходились козами, которые становились главными кормильцами. После продажи старых копытных на лечение Эми семье срочно было нужно купить новых. Но это не так легко было сделать. Денег в тинуваку не существовало.

— Ноуза, — сказал утром Тейю. — Тебе нужно сегодня сходить в Нолошо, чтобы продать кур и на вырученные деньги купить коз. Я не смогу сегодня пойти — охота будет, а завтра надвигается сильный дождь.

Тинуваку умели определять погоду по небу, поведению животных, ветру. Маленькие дети прекрасно знали будет сегодня дождь или ясная погода. Их этому учили родители, как за морём отец и мать обучали сыновей и дочерей грамоте. Пьер, хоть и прожил полгода в племени, но никак не смог научится истолковывать знаки природы. Ему даже стало казаться, что это умение врождённое.

— Я сегодня тоже не смогу сходить в город, — ответила Ноуза. — На огороде работы полно, может быть, Мейкну отправить, — сомнительно подумала она.

Мейкна была незаменимой помощницей для матери и отца. Только ей доверяли взрослые заботу о младших, работу в доме, покупки и продажу в Нолошо.

— Мама, — вмешался в разговор родителей Экене. — Мейкна ушла в лес куда-то далеко с подругами. Сказала, что на весь день. Так что давайте, я схожу в Нолошо.

Тейю недоверчиво усмехнулся:

— Ты…

Экене помрачнел и насупился.

— Ну не обижайся, — потрепал его по голове отец. — Мы может, и правда, к тебе не очень-то справедливы. Давай, сынок, ты сходишь в город и продаж кур. Ну, а коз я потом сам как-нибудь куплю. Уэйт, — обратился он к Пьеру, — помоги другу.