Но Пьер смахнул руку отца, вскочил на ноги и закричал родителям:
— Не буду я на ней жениться! Я ваш сын, а не раб. Я сам хочу выбирать себе жену! Дедушка говорил…
— Пьер! — вдруг раздался голос Луизы де Лоре. Маму было трудно вывести из себя, но сегодня Пьеру это удалось сделать. — Не смей повышать голос на родителей. Мы желаем тебе только добра. Всё. Ты уже обручён, считай, с Анной. Сам спасибо потом скажешь. Извинись сейчас же перед нами за неподобающий крик!
— Извините, — буркнул Пьер маме и папе и выбежал из комнаты, хлопнув посильнее дверью.
У Пьера на глаза наворачивались слёзы. Он с трудом верил, что дорогие мама и папа поступили с ним так подло. Тити ластилась к хозяину, Пьер сел под дерево, обнял собаку и заплакал. Он чувствовал себя всеми кинутым и преданным. Он будто снова переживал те дни, когда умер дедушка. А от того, что его предали собственные мать и отец, Пьеру было ещё хуже на сердце, чем в тот день. Он много раз слышал о маркизах де Ландро, своих дальних родственников: прадед Пьера и дед Алексиса были двоюродными братьями. Аннет де Ландро считалась главной красавицей Парижа, а Алексис — знаменитым генералом. Он сильно отличился в Ваграмской битве и битве под Фридландом. В аристократическом обществе ходило мнение, что если б маркиз де Ландро руководил армией под Ватерлоо, то французы непременно одержали бы победу.
Но Пьеру было всё равно кто родители его невесты.
— Эй, Пьер, ау! — он вскочил на ноги. Он услышал голос друга Ричарда.
К нему пришли друзья.
— Привет, ребята, — грустно поприветствовал Пьер мальчиков.
— Я тебя пятый раз кричу, а ты не слышишь меня, что случилось? — спросил Ричард.
Пьер снова сел под дерево.
— Мама с папой мне невесту выбрали. Говорят, что я обязан жениться на ней, — захныкал он.
Денис положил на Пьера руку и твёрдым деловым голосом произнёс:
— Ты свободный человек. Они не имеют права диктовать тебе свои условия. Пошли ты их куда подальше и всё тут.
— Не могу, — плакал Пьер. — Ты можешь возразить своим родителям, а я нет. У нас аристократов родительское слово равняется закону. Мы как рабы, — решил он.
Друзья стали успокаивать Пьера. Деликатный Ричард убеждал его, что скоро мама и папа одумаются, а Денис призывал друга к революционным действиям против родителей. Пьер перестал плакать, но успокоиться он не мог.
— Друг, когда я был маленьким, то играл с твоей Анной, — вдруг произнёс Ричард. — Я, правда, уже позабыл, какая она была. Но мама Анны очень понравилась, она красавица. Так что не печалься ты так сильно. Может и дочка красивая.
— Да мне всё равно на её красоту! — закричал Пьер. — Пусть она самая прекрасная девочка в мире, но не хочу жениться на ней по чужой воле. Понимаешь, не хочу!
— Ты же мужчина, — заявил важный Денис. — Дочерей могут насильно выдать, тебя нет. Собери волю в кулак, покажи кто главный в доме!
Ричард только покачал головой. Он, как и Пьер был сыном аристократов, и понимал, что и за мужчин родители решают всё, если так угодно для чести рода. «Надеюсь, мои мама и папа так не поступят со мной», — испугался он.
***
Весёлой прогулки с друзьями у Пьера не получилось. Емуне хотелось ни с кем общаться. Он мало в этот день говорил, и почти не ел. Пьер уснул только в третьем часу ночи, он думал, что его ждёт в будущем, как у него сложиться жизнь с Анной. Ребёнку ничего не оставалось как только смириться с выбором родителей. Пьер был слишком мал и запуган родителями, чтобы понимать, что когда он вырастет, то никто не будет волен решать его судьбу.
Пьеру приснился сон. Он встретился с Анной де Ландро. Девочка была лысая и беззубая. Он неё несло навозом, а своим видом она распугивала птиц. Вместо голоса у Анны был скрип старых дверей.
Пьер проснулся с разбитой головой. Тело его ныло от долгой и непривычной бессонницы. Слабым голосом он поприветствовал Тити и вдруг засиял: из гостиной донёсся голос тёти Камиллы, папиной сестры. «Она мне поможет!» — пронеслось у Пьера.
Пьер выбежал в гостиную и бросился к тёте на руки. Камилла Дельфур была высокая, стройная женщина с пышными золотистыми волосами. Тёте было всего сорок лет, но все давали ей тридцать. Десять лет назад Камилла потеряла любимого мужа, графа Дельфур. Прошли года, у женщины появилось много поклонников, но Камилла оставалась верна покойному мужу. Женщина не успела родить в браке детей, поэтому всю свою материнскую любовь отдавала племяннику, став для Пьера второй мамой.
Камилла была на семь лет старше Луи и имела на брата сильное влияние. Пьер решил попытаться и попросить помощи у любимой тёти.
Женщина ошарашено слушала племянника, она никак не могла знать о решении брата и невестки, потому целый месяц была в Лионе, в гостях у дальних родственников.
— Луи, Луиза, как вы могли так поступить? — изумлённо потребовала она объяснений.
— Маркизы де Ландро прекрасные люди, а их род, — начал свою песню Луи, но сестра не дала брату договорить.
— Да при чём тут род? Я спрашиваю, как вы посмели решить за вашего сына его судьбу. Пьер своей головы на плечах не имеет?
— Вот именно, что имеет, — произнесла Луиза. — Мы не хотим вырастить второго Женана. Камилла, ты знаешь, кого Пьер называет лучшими друзьями, мы не хотим ему такую же и жену.
Лицо Камиллы озарилось гневом, супруги не остались в стороне. Они попросили Пьера выйти и начали бурную дискуссию по поводу помолвки мальчика. Пьер впервые слышал, как тётя Камилла и родители, ругаются. «Хоть бы не подрались», — перепугался он.
— Не ожидала от моего брата такой низости, — выпалила женщина и выбежала из гостиной.
Камилла была в ярости, краска с лица не исчезала. Женщине не удалось переубедить брата и невестку. Камилла всегда имела на брата огромное влияние, но в этой ситуации она была бессильна. Пьер сокрушённо посмотрел на тётю. Он знал, если тёте не удалось в чём — то убедить его отца и мать сейчас, но позже она никогда это не сделает.
Камилла обняла племянника и сказала ему, улыбаясь грустной улыбкой.
— Всё будет хорошо. Я обязательно смогу переубедить маму и папу, они не поженят тебя на Анне. Не переживай, времени у нас, ох, как много!
Пьер слабо улыбнулся тёте и зашёл к родителям.
— Я согласен. Знакомьте меня с Анной, — проговорил он.
— Вот это другое дело! — воскликнули довольные мама и папа.
***
Встреча была назначена на следующий день. Всё утро мама причёсывала сына и повторяла правила этикета. Родители оделись нарядно и для сына выбрали самый лучший праздничный, но строгий костюмчик. Однако Пьеру было в нём весьма неудобно и всё тело чесалось. Луи даже приказал слугам тщательно помыть карту в честь такого дня.
Пьер ехал с тяжёлым сердцем, чтобы ему не было так тяжело, он попросил родителей взять с собой любимую Тити, которая рвалась за хозяином.
Маркизы де Ландро проживали в IX округе, возле Бурбонского дворца, в особняке, который ничуть не уступал величием особняку де Лоре. Семья де Ландро тепло встречала гостей. Алексис де Ландро был мужчина небольшого роста с чёрными волосами, одет он был в довольно простой пиджак и штаны. Внешность мужчины вовсе не соответствовало его сказочному дому, возле которого он стоял. Аннет де Ландро была женщиной необычайно красоты. Лицо у женщины было маленьким и опрятным, каштановые волосы нежно укрывали плечи. Глаза у маркизы приятно сияли.
Рядом с родителями стояла маленькая девочка. Пышные каштановые волосы и красивые голубые глаза достались ей от мамы. Личико светилось детской радостью. Одета девочка была в голубенькое платьице, на ногах красовались беленькие туфельки.
Мужчины пожали руки, женщины чмокнули друг друга в щёку, затем Луи поцеловал руку Аннет, а Алексис Луизе. Мама с папой подвели Пьера к девочке.
— Пьер, знакомься, это Анна де Ландро.
— Рада знакомству, — отвесила реверанс Анна и улыбнулась. — Давно ждала с тобой встречи.
Пьер пожал ей руку. Она ему понравилась.
Маркизы де Ландро провели гостей в свой дом. Тити осталась ждать хозяев на улице. Взрослые принялись обсуждать свои взрослые дела, и Анна решила отвести гостя в свою комнату.