— Мы хотим только посмотреть Пте, — попытался объяснить Кувигнака, — мы не собирались охотиться.
— Это хорошо для Вас, — все так же сердито заметил Хси. — Надеюсь, Вы хорошо знаете каково наказание за запретную охоту.
Кувигнака даже не соизволил ответить. Безусловно, санкции не были легкими. Кто-то мог быть публично осужден и унижен, даже избит на глазах всего клана. Оружие нарушителя могло быть сломано. Вигвам, одежда и имущество могли быть отобраны или уничтожены в пух и прах и развеяны по ветру. Во взглядах краснокожих дикарей благосостояние целого племени, имеет приоритет перед благосостоянием одного человека. Дикари считают, что индивидуум не имеет права подвергать риску все сообщество, это находится вне прерогатив одного человека.
— Убирайтесь! — приказал Хси, подкрепив сказанное сердитым жестом руки.
Кувигнака напрягался в седле своей кайилы.
Хси сердито потянулся к ожерелью из когтей слина на его шее, признаку Солдат Слинов.
— Это — приказ, — напомнил Грант Кувигнаке по-гореански. — Тебе же известно, что он находится в пределах своих полномочий. Он — Солдат Слин, и это входит в круг его обязанностей, следить и защищать кайилиауков. Не думай, что дело в личном отношении. Он — Солдат Слин и делает свою работу. На его месте Ты, несомненно, поступил бы так же.
Кувигнака кивнул, признавая правоту этого объяснения. Сейчас, это не Хси отдавал приказ, если можно так выразиться, а тот, кому повиновались, человек представляющий власть, офицер, констебль или хранитель.
Мы стали поворачивать своих кайил, чтобы покинуть это место.
— Женщины, рабы и бледнолицые не имеют права подъехать ближе, чтобы посмотреть на Пте, — прокричал Хси нам вслед.
Кувигнака сердито повернул свою кайилу. Я извернулся, и поймал его за руку.
— Я не женщина, — возмутился Кувигнака.
— Ты — женщина, — крикнул Хси. — Ты бы понравился воинам.
— Я не женщина, — повторил Кувигнака.
— Ты не носишь одежду мужчин, — заявил Хси. — Ты не прошел ритуал посвящения в мужчины.
— Я не женщина, — опять повторил Кувингака.
— Ты носишь одежду женщины, — усмехнулся Хси. — Ты делаешь работу женщины. Я думаю, что дам Тебе имя женщины. Я думаю, что назову Тебя Siptopto.
Кулаки Кувигнаки сжались на поводьях его кайилы. Выражение «Сиптопто» является общим выражением для бисера.
— Ты должен понравиться воинам, — рассмеялся Хси.
— У меня не было раздоров с Пересмешниками, — ответил Кувигнака.
— Тебе не рады среди Исбу, — крикнул Хси. — Ты позоришь нас. Ты не сможешь создать семью среди нас. Почему бы тебе не убраться?
Моя рука, лежащая на руке Кувигнаки, сдерживала его от того, чтобы броситься на Хси. Попытайся парень сделать это, и он будет, буквально выдернут из седла, и вылетит со спины кайилы.
— Тебя нужно было оставить связанным на том холме. Это было бы лучше для Кайил, — продолжал издеваться Хси.
Кувигнака, уже успокоившись, пожал плечами.
— Возможно, — ответил он. — Я не знаю.
Кувигнака продолжал носить остатки того самого белого платья, что досталось ему после уничтожения обоза переселенцев. Он был рабом солдат, пришедших в Прерии. А когда-то он был членом племени Кайил из клана Исбу, но дважды отказался встать на тропу войны с Пересмешниками, извечными врагами Кайил. За первый раз его одели в женское платье и вынудили жить как женщина, выполняя женские работы и стали упоминать о нем в женском роде. Именно тогда его и назвали Кувигнака, что означает Женское Платье. Более того, это слово относится к платью белой женщины и, в этом проявилась дополнительная ирония краснокожих. Надо понимать с каким презрением, относятся гордые краснокожие к белым женщинам, обычно унижая их до трясущихся от страха, пресмыкающихся перед хозяевами рабынь, при этом используя их в качестве вьючных животных, прислуги и шлюх по своему желанию и во всех отношениях.
Во второй раз, когда Кувигнака отказался выйти на тропу войны, он был связан в его платье и продан Пыльноногим, от кого, в конечном счете, он и попал к белым в качестве раба. Живя вблизи Иханке — границы между землями фермеров и пастухов и землями краснокожих, он изучил гореанский. Позже он был приобретен солдатами и вновь приведен в Прерии, с намерением быть использованным в качестве переводчика. Когда же отряд вторжения попал в ловушку и был уничтожен дикарями, Кувигнака попал в руки победителей. Он возвратился на родину, как раб ненавистного врага. За это его связали и оставили умирать. Но Кэнка — Огненная Сталь, оказавшийся его братом, воткнул в землю рядом с пленником не сломанное копье, как символ уважения к нему, по крайней мере, как к Кайиле. А кроме того он же поднял платье, высокомерно брошенное Хси рядом, и обернул им копье. Этим способом Кэнка отметил место, так же надежно как если бы поставил там флаг.