Выбрать главу

Хси стоял рядом, покачивая смотанной веревкой в руке. Вдруг он без всякого предупреждения ударил ей Ивосо.

— Тебя когда-нибудь пороли? — поинтересовался он.

— Ваш удар — первый, который когда-либо доставался моему телу, Господин, — признала она, и тогда следующий жестокий удар обрушился на ее спину.

— А-а-о-о! — закричала она, прижимаясь головой к камню.

— Ты красива? Отвечай «Да» или «Нет», — потребовал Хси.

— Нет! — крикнула Ивосо.

— Лживая рабыня! — закричал парень, ударил ее еще раз.

— Ты красива? — повторил свой вопрос Хси.

— Да! Я красива! — сквозь слезы прокричала Ивосо.

— Заносчивая, высокомерная рабыня! — усмехнулся Хси. — Конечно, Ты должна знать, что это суждение более подобает делать владельцам, чем их порабощенным девкам. Кажется, тебя все же нужно выпороть.

— Пощадите, Господин! — зарыдала Ивосо.

Краснокожий еще дважды хлестнул ее веревкой. Девушка рыдала, опустив голову к его ногам.

— Ты упорствуешь в том, чтобы быть непослушной?

— Господин! — она вскрикнула, пытаясь протестовать.

— Отвечать «Да» или «Нет», — приказал он.

— Господин!

— Да, или нет?

— Нет, — крикнула она. — Нет!

— Значит, Ты признаешь, что ранее была непослушна, — сделал он вывод, и нанес еще три суровых удара.

— Ты упорствуешь в том, чтобы быть непокорной? — спросил, он снова.

— Да! — жалко вскрикнула Ивосо.

— Значит, ясно, что тебя нужно пороть, или убить, — заявил он, и веревка упала на спину девушки еще пять раз.

— Нет. Нет! Не-е-ет! — навзрыд ревела она.

— Тогда, повторяю вопрос, — зло сказал он: — Ты признаешь свои предыдущие действия ошибкой?

Веревка еще раз обрушилась на спину девушки. Теперь Ивосо уже лежала животом на твердом камне. Ее нежное тело валялось у ног Хси, содрогаясь от рыданий. На светло коричневой спине отчетливо проступали более темные красные полосы.

— Ты считаешь себя обманутой? — поинтересовался Хси, и вдруг процитировал замечание Ивосо обращенное к Блокету в ее же вигваме, подслушанное нами ночь их захвата: — Как видишь, нетрудно обмануть глупую рабыню.

— Нет, Господин, — всхлипнула она.

Я подумал, что Блокету может чувствовать себя отмщенной.

— Пожалейте меня, Господин, — простонала Ивосо.

— На колени, — резко скомандовал Хси, и обе девушки мгновенно оказались на коленях у его ног.

— В силу власти, данной мне как командиру Солдат Слинов, и в соответствии с пожеланиями моего отца, Махпиясапы, гражданского вождя клана Исбу племени Кайила, — торжественно проговорил Хси, — Я объявляю Вас обеих, свободными.

Они пораженно уставились на него.

— Печально, — сказал он им, и, повернувшись ко мне, попросил, — принеси шест и веревки.

Я принес длинный шест, приблизительно семи футов длиной, и привязал его к шеям Блокету и Ивосо. Их руки я связал за спинами.

— Что происходит? — удивленно крикнула Ивосо.

— Ты попробовала вкус рабства, — объяснил Хси. — Теперь Вы обе освобождены.

— Но, почему!

— Теперь, Вы обе сможете с полной ответственностью свободного человека, предстать перед правосудием народа Кайил.

Блокету горько зарыдала.

— Нет! — закричала Ивосо. — Нет!

49. Правосудие

— Нет сомнений, что относительно вины этих двоих, — заявил Махпиясапа.

Мужчины вокруг и позади него, одобрительными возгласами выражали свое согласие.

— Синто! — слышалось со всех сторон. — Конечно! Конечно! Согласны!

Две женщины, связанные друг с дружкой с помощью шеста за шеи, дрожа, стояли на коленях перед мужчинами.

— Показания свидетелей заслушаны, — продолжал меж тем Махпиясапа. — Доказательства ясны. Относительно их причастности к нападению на летнее стойбище сомнений нет.

— Синто! — поддержали мужчины. — Согласны!

— На их совести заговор против народа Кайил, — объявил Махпиясапа.

— Синто! — послышались крики.

— Они предали народ Кайил, — обвинил Махпиясапа.

— Синто!

— У вас есть что сказать? — строго спросил вождь.

Девушки молчали, опустив головы вниз. Им нечего было сказать.

— Вы признаны виновными, — объявил Махпиясапа.

Осужденные затряслись от рыданий.

— Учитывая, что одна из вас была когда-то дочерью вождя клана Исанна племени Кайила, Ватонки, который прежде был великим воином среди нас, и был даже моим другом, а другая была ее служанкой, мы не будем подвергать вас пыткам.