Выбрать главу

Я остановил кайилу и оглянулся назад. Многие из моих друзей находились на границе стойбища, выйдя проводить меня в путь. Зарендаргара среди них не было.

Два дня назад я был вызван в его вигвам. Там, вместе с Зарендаргаром присутствовал восьмой кюр, уже освобожденный от веревок.

Этот кюр утверждал, что приговор Зарендаргара был отменен. Теперь он должен был вернуться на Стальные Миры.

— Надеюсь, Вы не верите этому? — спросил я Зарендаргара, через переводчик.

— Именно по этой причине, мой товарищ искал меня здесь с большим риском для себя, — сказал он.

— И Вы верите ему? — не отставал я.

— Да, — ответил Зарендаргар. — Это правда.

— Откуда Вы знаете?

— Он поклялся в этом кольцами.

— И Вы пойдете с ним?

— Да. Рандеву с судном будет организовано.

— Когда Вы уходите? — поинтересовался я.

— Завтра, — ответил Зарендаргар. — Точка рандеву далеко. Поход будет долгим.

— Почему приговор был отменен?

— Изменилась политическая власть в Утесах, — пояснил кюр. — Кажется, мои услуги снова желаемы.

— Для чего? — решил уточнить я.

Губы этой большой косматой морды изогнулись назад, показывая клыки. Это была улыбка кюра.

— Мне не кажется, что было бы уместно сказать это, — прибыл ответ из переводчика.

— Я полагаю, что тот, кто поддерживает сторону Царствующих Жрецов, и случайно оказался поблизости, должен попытаться убить Вас.

— Конечно, но ведь не по этой причине, Ты приехал в Прерии, — заметил Зарендаргар.

— Нет, — улыбнулся я.

— И не для этого, я переправил на запад кожу истории.

— Так Вы сделали это сознательно? — удивленно спросил я.

— Да, — признал он. — Этим способом я стремился привлечь в Прерии, охотников за головами, где с ними можно было бы встретиться и иметь дело, а также, чтобы привлечь твою помощь в моем сражении с ними.

— Я не понимаю, — честно признался я.

— Я понимал, что они попытаются завербовать себе в помощь людей в таком, с их точки зрения, казалось бы, интересном для людей проекте, касающемся моего обнаружения и уничтожения. Конечно, они должны были попытаться связаться с Самосом из Порт-Кара, а он бы не мог не информировать тебя относительно их планов.

— Мы не оказали им поддержки. Они вынуждены были поступить иначе, и пошли на вариант с наемниками, — пояснил я.

— Именно на это я и рассчитывал, — признал Зарендаргар. — Как мне кажется, я гораздо лучше знаю людей, чем они.

— Возможно, — не стал я спорить с генералом.

— Ты приехал бы в Прерии, — сказал он. — Я был уверен в этом.

— И Вы были правы, — улыбнулся я.

— Но вот они этого не ожидали.

— Конечно, нет, — согласился я.

— Это было серьезным просчетом с их стороны. Но возможно, не стоит обвинять их в этом. Они не могли знать того, что знал я.

— И чего же они не знали? — поинтересовался я.

— Того, что однажды, давно, мы разделили пагу.

Вчера, рано утром, Зарендаргар и его компаньон покинули стойбище. И я, конечно, даже не пытался последовать за ними.

Я все смотрел назад. Я поднял руку, приветствуя людей собравшихся там.

Там стояли Махпиясапа — гражданский вождь клана Исбу, и его друг, Кахинтокапа из клана Касму, лидер Наездников Желтой кайилы. Его щит все еще имел облик Зарендаргара. Грант также был там вместе со своим сыном от краснокожей женщины из племени Пыльноногих. С ними рядом стоял его друг Уогмезэху — Стебли кукурузы, Пересмешник, который пришел вместе с племенем к Скале Советов. Завтра Грант и его сын, вместе с Хобартами и четырьмя рабынями, последуют в земли Пыльноногих, где он планирует зазимовать. Я видел Кэнку с Виньелой, и Вайейеку с Васнаподхи, и Оипутаке подле ее владельца Уопайка. Были там и многие другие мужчины, также, вышедшие из стойбища, такие как Акихока и Кеглезела. Но среди всех тех, кого я видел, самыми важными для меня были двое, с кем я коснулся ранами, и смешал кровь, мои друзья, мои братья, Хси и Кувигнака.

Вздохнув, отвернулся, и снова, медленно, начал мой путь на запад, к Иханке. Ближе к полудню, посмотрев вверх, я увидел тень выше и позади меня. В небе парил огромный черный тарн.

Я поднял руку, ладонью к себе, в гореанском приветствии. Гигантская птица повернулась, направляясь на восток. Я с грустью следил за ним, пока он не превратился в далекое пятнышко в синих небесах над необъятными просторами Прерий.