Мне не хотелось признаваться в этом, но я пожалела, что не переспала с Натаном тем вечером. Образы его идеально точеного лица вторгались в мои мысли всю неделю, и независимо от того, сколько пирожных я испекла, я не могла перестать фантазировать о том, как он прячет голову между моих бедер. Я не могла перестать прижимать вибратор к клитору посреди ночи, представляя, как он овладевает моим телом своим твердым членом.
— Чему ты улыбаешься? — Карлтон вернулся к столу. — Уже скучаешь по мне?
— Хм… — я избавилась от мысли о Натане, склонившем меня над кухонным столом. — Я просто думала о работе.
— Конечно, — он подмигнул мне. — В любом случае, извини, если я потратил слишком много времени, чтобы похвастаться своими друзьями. Я решил, что должен быть откровенен в своей любви к животным. А теперь давай поговорим о том, что действительно важно сейчас. О тебе.
— Конечно. — Я поклялась встать и уйти в ближайшие полчаса. — Что ты хочешь знать?
— Почему ты до сих пор не замужем? Ты ведь практически мечта любого мужчины, поэтому я не могу поверить, что не сталкивался с тобой раньше.
— Я провела большую часть своих двадцати лет, пытаясь сдвинуть свою пекарню с мертвой точки, и когда я, наконец, сделала это…
— Моя бывшая подружка как-то хотела открыть пекарню, — перебил он меня. — Она сказала, что хочет, чтобы это было для нас обоих. Мы хотели назвать ее «Два Обжаренных Сердца». Насколько это креативно?
Я непонимающе уставилась на него.
— Ты так смотришь на меня, потому что готова к тому, что я приглашу тебя к себе? — вдруг спросил он. — После того, как мы поговорим еще десять минут, я с радостью покажу тебе, где именно мои кролики научились всем своим движениям.
— Прости, что?
— Подожди здесь. — Он встал из-за стола и подошел к баристе.
Я достала телефон и отправила Эми сообщение.
Я: Позвони мне с «чрезвычайной ситуацией», как только увидишь это.
Я: Эми?
Я: Эмииииии!!!
Нет ответа.
Карлтон вернулся к столу с двумя новыми стаканами, обрезком бумаги и ручкой.
— Давай немного поиграем, — предложил он. — Я скажу что-нибудь, что мне нравится в постели, и ты это запишешь.
— И что это за игра?
— Ш-ш-ш, — сказал он. — В конце концов, мы оба победим.
Когда он в задумчивости начал постукивать себя по подбородку, в открытые двери кафе ворвался холодный ветер.
Я оглянулась и увидела, как Натан вошел внутрь, заставив первую попавшуюся женщину покраснеть всем телом. Он осмотрел помещение, останавливаясь, когда увидел меня. Подняв бровь, он перевел взгляд с Карлтона на меня.
Расстегнув пальто, он вперил в меня свои голубые глаза, и я не могла не думать, что медленный, неторопливый способ, которым он раздевался, был намеренным. Одетый в темно-синюю униформу, он выглядел еще сексуальнее, чем в нашу последнюю встречу.
— У тебя красные щеки, — сказал Карлтон. — Я тебя уже возбуждаю?
Я ничего не ответила. Я продолжала смотреть на Натана, когда он заказал чашку кофе, и он стиснул зубы, когда Карлтон погладил меня по руке.
Как только Натан получил свой кофе, он направился прямо к нам.
— Прошу прощения, что прервал ваш вечер, — сказал он. — Я офицер Бенсон из CFPU6. Могу я задать вам двоим несколько вопросов?
— Конечно, можете, офицер, — Карлтон кивнул. — В чем дело?
— Вчера вечером произошло ограбление.
— Что? Где?
— Туристическая площадь, — сказал он. — Двое мужчин вломились в «Дерево Желаний» и украли несколько вещей, но к утру мне удалось все вернуть.
— Впечатляет, — Карлтон улыбнулся. — Но если вы уже все вернули, то в чем именно вам нужна наша помощь?
— Что ж, одно из украшений было слишком повреждено, чтобы я мог понять, кому оно принадлежит, и мне было бы неприятно, если бы этот человек упустил свой шанс выиграть десять тысяч долларов. Я подумал, что кто-то из жителей сможет помочь, прежде чем я напишу об этом в газете.
— Что ж, Кристина, вот тебе настоящая игра. — Карлтон откинулся на спинку сиденья. — Я знаю массу людей в Сидар-Фоллс, поэтому, вероятно, смогу угадать, кому оно принадлежит. Детектив Карлтон Льюис и детектив Кристина Райан к вашим услугам.
— Отлично. — Натан вытащил из кармана блестящий красный конверт, и я сдержала вздох, вдыхая запах его потрясающего одеколона.
— Желание номер один, — прочитал он, глядя на карточку. — Я хочу, наконец-то, встретить мужчину, который достоин моего проклятого времени, который не будет смотреть на меня как на сумасшедшую, когда я скажу ему, чего хочу в постели. Для справки, я хочу, чтобы он ласкал мою киску часами (иногда без моего разрешения), управлял моим телом прикосновением своего языка и умолял меня кончить ему в рот.
«О. Мой. Бог!»
Я чувствовала, как все мое тело нагревается, чувствовала, как каждый нерв на пределе.
«Вставай и уходи прямо сейчас. Прямо сейчас!»
— Зачем кому-то писать такое желание? — Карлтон покачал головой. — Это же… Это абсолютно грязно, и я говорю это как король грязных разговоров. Я не знаю никого, кто мог бы написать такое желание, офицер.
— А как насчет вас, мисс Райан? — он посмотрел на меня, и его губы изогнулись в усмешке. — Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы написать такое желание?
«Сукин сын…»
— Нет, и я не понимаю, зачем кому-то понадобилось вламываться на площадь «Дерева Желаний» и красть какие-то украшения, не говоря уже о том, чтобы ломать их только для того, чтобы читать личные мысли людей. Настоящий преступник наверняка вломился бы в один из настоящих магазинов.
— Да. — Карлтон почесал затылок. — Разве на всей площади нет круглосуточного наблюдения?
— Преступники заранее проявили должную осмотрительность. — Он улыбнулся, отодвинул стул и сел между нами. — Вот почему я сосредоточиваю все свое внимание на этом гораздо более важном элементе расследования. — Он посмотрел на карточку. — Второе желание. В кои-то веки я хочу, чтобы меня трахнули до потери сознания, так безрассудно и страстно, что мне потребовалось бы время, чтобы прийти в себя. Я также хочу, чтобы это произошло где-то, кроме кровати, и я хочу, чтобы это было записано, чтобы я могла просматривать это снова и снова. Конечно, я хочу романтики до того, как все это произойдет.