Поскольку сейчас ван дер Дрисма испытывал уверенность, что любит Джулию, и намеревался всеми правдами и неправдами на ней жениться, то обязан был найти способы узнать ее получше. А это, понимал он, должно происходить постепенно, иначе он отпугнет Джулию. Сперва надо завоевать ее расположение.
Блоссом, зашедший сообщить, что ужин готов, удивился, почему профессор выглядит таким задумчивым и, в то же время, оживленным. Конечно, не миссис Вентон оказала такое влияние на хозяина. «Утомительная женщина, - подумал слуга, - вознамерилась поймать профессора». Не то, чтобы того было легко поймать, но рано или поздно кто-то это сделает.
Блоссом, подавая суп с тем же совершенством, что и во время ужина на двенадцать персон, вновь подумал о Джулии. Она бы прекрасно подошла.
Он испытал бы огромное умиротворение, если б знал, что профессор пришел к тому же выводу, невзирая на прошлые сомнения
Джулия, не зная об этих планах на свое будущее и испытывая раздражение, поскольку профессор не проявил никаких чувств, когда она намекнула, что может уехать в Новую Зеландию, вернулась домой в дурном расположении духа, не стала ужинать и металась по дому, делая множество ненужных вещей, например, встряхивая подушки и открывая и закрывая ящики и дверцы.
Ее мать, спокойно пришивавшая метки с именем к спортивному костюму Эсме, понаблюдала за дочерью и ничего не сказала.
Лишь позже, когда Джулия легла спать, миссис Бекуорт встревожено заметила Ласкомбу:
- Джулия как будто не в себе. Надеюсь, она не заболевает?
Ласкомб протянул теплое питье, заботливо приготовленное для хозяйки.
- Она же влюблена. Я ведь говорил? И наверняка поссорилась с профессором…
- Бывая здесь, он с ней едва разговаривает. То есть, она его секретарша.
Туманное выражение, которое Ласкомб понял без труда.
- Это видимость. Он тоже растерян. Эта парочка совершенно запуталась.
В понедельник профессор осторожно начал кампанию по привлечению внимания Джулии, если не ее расположения. Тем не менее, она взглянула на него лишь раз или два за день. Он несколько раз ей улыбнулся, оживленно пожелал доброго утра и каждый раз, входя и выходя из своего кабинета, находил, что сказать. Джулия же лишь пришла к выводу, что шеф получил какие-то добрые вести. Возможно, к нему приезжает та девушка. Он говорил, что скоро собирается в Голландию – вероятно, перспектива возвращения домой привела его в хорошее настроение. Секретарша отвечала осмотрительно, с осторожной вежливостью.
Профессор, сидя за столом, созерцал очаровательную спину печатающей Джулии и, отложив подготовленные к лекции записи, обдумывал ситуацию. По прошествии трех дней он не замечал видимого ответа на свою дружескую увертюру. Напротив, если на то пошло, Джулия проявляла исключительную резкость. Человек послабее уже отступился бы, но профессор был сделан из крепкого материала. Он обратил на решение проблемы весь свой могучий разум и подумал, что и сам получает от этого удовольствие.
На следующий день Саймон сказал Джулии, что тем же вечером уезжает в Голландию.
- Отпуск на несколько дней, - беспечно заметил он. – Очень кстати, а то секретарша доктора Уолтерса больна, так что вы ее замените. Вероятно, вы сможете заглядывать сюда каждое утро и просматривать почту.
Джулия положила папку с бумагами на стол начальника. Как она переживет эти дни без него? Каждый день видеть его пустой стол и думать, что профессор делает и с кем…
- На сколько вы уезжаете, сэр? – спросила она.
Голландец поднял взгляд.
- Дней на семь-десять. Точно не знаю. Я намерен увидеться с семьей и друзьями и провести, по крайней мере, несколько дней дома. Зависит от обстоятельств. Джордж Уайат – мой регистратор – займется всеми непредвиденными делами.
- Очень хорошо, сэр. Если увидите мефру Шатт, передайте ей мои наилучшие пожелания.
- Конечно. - Он быстро повернулся к столу. – Вижу, вы оставили мне в журнале памятку позвонить миссис Вентон. Возможно, вы будете добры сделать это за меня и сказать ей, что я уеду на неделю или около того.
- Замечательно. Это та леди, с которой вы ужинали в «Кафе Ройяль»?
Профессор пристально посмотрел на нее, но Джулия не смогла прочитать выражение его лица.
- Раз уж вы спрашиваете – да, мисс Бекуорт. – Он широко раскрыл глаза. – А почему вам это интересно?