Женщина спрятала портрет, обменявшись взглядами с мужчиной. Казалось, между ними происходит какой-то внутренний диалог.
— Если увидите — постарайтесь задержать его. И пошлите достойному Каль-Хаарвену письмо, — наконец, сказал мужчина.
— Непременно, — кивнул Дэйн. — Скажите, а что ждёт этого преступника, если его разыщут?
— Смертная казнь, — почти в один голос ответили незваные гости.
Нет, только не Хэльгрен! Зря, что ли, я спасла его и подружилась с ним?! Стало так обидно, что захотелось заплакать. У меня в голове не укладывалось, что преступник, вызывавший демонов — ведь для этого надо отдавать им человеческие души! — и наш гость — это одно и то же лицо.
— Вот как. Ну что ж, как только я увижу недостойного Дааля из рода Хэг, то постараюсь оповестить об этом службу квизари, — сказал Дэйн всё тем же ровным тоном. — А сейчас простите, но я должен вернуться к своим делам. Доброго вам пути, достойный Ассту-Рикенн. И вам, прекрасная и благородная Ания из рода Ирр.
Картинка уже погасла, а я всё стояла у стены, обхватив себя руками. В Замке-Артефакте никогда — даже в подземелье — не было холодно, но меня пробрала дрожь.
— Роника? — Дэйн поднимался по ступенькам, и, обернувшись к своему дракону, я поймала его встревоженный взгляд. — Роника, с тобой всё в порядке?
Тут я вспомнила о письме заговорщиков и молча протянула ему пергамент. Дэйн схватил его, пробежал глазами и сдвинул брови.
— Как это объяснить, Роника? Верховная жрица…
— Не знаю, — мой голос прозвучал хрипло, и я прочистила горло, прежде чем продолжить: — Наверное, они сумасшедшие. Мы должны поймать их в какую-нибудь ловушку… и узнать правду.
Дэйн пристально смотрел на меня, и, внезапно почувствовав слабость, я шагнула к нему и обняла. Дракон заключил меня в кольцо своих сильных, надёжных рук и шепнул на ухо:
— Всё будет хорошо, Роника. Я позабочусь об этом.
— Почему ты не выдал Хэльгрена? — еле слышно спросила я, и Дэйн резко выпустил меня из объятий. В его глазах читалось недоумение, и я коротко объяснила, как мне удалось «подсмотреть» всю беседу.
Дэйн немного помолчал перед тем, как ответить, словно подбирал слова.
— Роника, Хэльгрен — гость Замка-Артефакта, и я пообещал ему свою дружбу и покровительство. Слово дракона свято. К тому же Хэльгрен ничего не помнит, и сейчас он — не тот преступник, который сидел в Ирлигарде.
Я кивнула: да, всё так и есть.
— А кроме того, он знает о нашей связи, нашёл для нас ключ и может ещё оказаться полезным, — не столь возвышенно прибавил Дэйн. — Только скажем Замку-Артефакту и Эллейн, чтобы внимательно следили за ним… Вижу, ты со мной согласна. Ну, а теперь пойдём-ка в столовую. Как бы то ни было, правила Замка-Артефакта нужно соблюдать неукоснительно!
Конец первой части
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ГЛАВА I
Поговорить о заговорщиках и составить план, как заманить их в ловушку, мы с Дэйном так и не успели. Замок-Артефакт наливал чай в фарфоровые чашки, когда перед моим драконом возник свиток пергамента. Паря над столом, он медленно развернулся, и зазвучал мелодичный женский голос:
— Благородный Дэйнхар из рода Илль, ваш отец тяжело болен, и мы беспокоимся за его здоровье. Он настаивает на том, чтобы увидеть вас, пока не стало чересчур поздно. Подпись: ваша мачеха, благородная Сиальда из рода Лэй.
Пергамент вспыхнул и сгорел, а пепел рассеялся в воздухе. Я видела, как побледнело лицо Дэйна, и успокаивающе положила ладонь на его руку, сжавшуюся в кулак.
— Уверена, с твоим отцом всё будет в порядке, — я понимала, что это лишь слова, но, может быть, от них моему дракону станет легче. Как и от ласкового прикосновения.
— Мы, драконы, редко болеем чем бы то ни было, — Хэльгрен, даже за столом уткнувшийся в книгу из библиотеки, поднял глаза, и мне показалось, что он озадачен. — Разве не так?
Дэйн как будто через силу кивнул.
— Именно. Воспоминания возвращаются к вам с удивительной быстротой, Хэльгрен.
— О нет, ещё не совсем, — тихо отозвался наш зловещий гость, возвращаясь к книге и рассеянно мешая серебряной ложечкой в чае. — Я забыл так много, что ещё вспоминать и вспоминать…
— Вы забыли сахар насыпать, — я протянула ему щипцы, стараясь не смотреть в ясные синие глаза.
Хэльгрен смущённо рассмеялся, а Дэйн порывисто встал из-за стола.
— Я должен лететь. Роника, пойдём, ты проводишь меня.
— Конечно! — Я подхватилась с места и, взяв своего дракона за руку, пошла рядом.
К моему удивлению, Дэйн направился не вниз по лестнице, а вверх.
— Будет гораздо лучше, если я оживлю картинку с замком Илль, — объяснил мой дракон, — и шагну в портал, чем если я полечу туда, как обычно. Возможно, Сиальда не рассчитывает, что я окажусь у постели отца раньше, чем ей хотелось бы.