Выбрать главу

У них было по две головы на толстых чёрных шеях, из раскрытых пастей торчали клыки и свисали длинные языки, на чешуйчатых лапах блестели когти. Чудовища были горбаты, и горбы их странным образом напоминали сломанные крылья. А морды… что-то смутно знакомое виднелось в этих уродливых мордах.

— Да они похожи на нас, — прошептал Дэйн, — только изуродованных. Посмотрите, Дааль, это же… драконы!

Хэг-Дааль, успевший прийти в себя, ответил кивком и шагнул вперёд. Обратился к чудовищам на драконьем языке. Те ответили ему рычанием.

— Не понимают, — хмуро произнёс Дэйн. Ему бы самому сейчас принять драконью форму, но этот коридор был слишком узким.

Внезапно одна из тварей выпустила из пасти такую порцию огня, что мы с Дэйном еле успели увернуться.

— Ну, если вы волшебные… — Я не закончила, и купол антимагии окружил атаковавшую тварь. Та взревела, стала бить по нему лапами, царапать когтями, но лишь делала себе больнее.

— Стойте! — крикнул Хэг-Дааль, видя, как оставшиеся два врага бросаются на нас. — Мне нужно поговорить с ва…

Он не закончил фразу, когда изуродованный дракон сбил его с ног и протянул когтистую лапу к его лицу. Не думая, я метнула невидимый щит, и он ударил тварь по кровожадной плоской морде. Горбатое чудовище распласталось на земле.

— Купол, Роника! — Дэйн всё-таки выхватил нож и ударил прыгнувшего навстречу врага. Увы, толстую шкуру было не так-то легко пробить! Тогда Дэйн вцепился чудовищу в глотку голыми руками. Огоньки запрыгали вокруг изуродованных драконов, запахло палёными шкурами. Чешуя, которую лизнул огонёк, зашипела, словно раскалённый металл, щедро залитый водой.

Я сорвала с шеи засветившийся талисман и ослепила его сиянием раненое чудовище, отшвырнув от Дэйна. А теперь, когда между ними было хоть какое-то расстояние, создала купол!

Хэг-Дааль окружил себя пламенем, и тварь бегала вокруг него, однако не осмеливалась прыгнуть и лишь злобно выла. Я заточила в купол и её.

— Всё в порядке, — Дэйн сунул нож за пояс, приблизился ко мне. Рубашка на моём драконе была разорвана, волосы и брови слегка опалены. — Вопрос: что с ними делать?

Хэг-Дааль вышел из своего огненного круга слегка перепачканный, с алой царапиной на щеке, но в остальном целый и невредимый.

— Я попробую залезть им в головы, — с этими словами он бросил на меня вопросительный взгляд. — Ваши куполы выдержат, Роника?

Я сжала губы и кивнула. Надо будет — укреплю.

Следующие полчаса мы с Дэйном наблюдали за тем, как чудовища сначала бьются и воют, а затем успокаиваются одно за другим. Хэг-Дааль по очереди проникал в мысли каждого из них, пытался успокоить и внушить им, что мы не враги, что двое из нас — драконы. Вытаскивал наружу воспоминания этих несчастных и, в конце концов, обернулся к нам:

— Они действительно когда-то были драконами. За семьсот лет до этого дня их не только изуродовали внешне и внутренне какой-то человеческой магией, но и обрекли вечно сторожить это место.

Хэг-Дааль умолк, тяжело дыша. Я видела, как сильно он устал и побледнел; на его лице резче обозначились морщины, уголки губ опустились, а под глазами залегли глубокие тени.

— Вам отдохнуть бы, а то упадёте, — решительно высказалась я.

Дэйн был всецело со мной согласен. Ранее он тоже порывался залезть в голову одному из чудовищ, но на это остатков драконьей магии не хватило.

— Я почти добился, чего хотел, — упрямо возразил Хэг-Дааль нам обоим, — сейчас нас проведут в библиотеку.

— Что?! — Мы с Дэйном переглянулись, ошеломлённые тем, что цель настолько близка. Даже не верилось!

— А они не обманут? — подозрительно спросил Дэйн, поглядывая на чудовищ, всё ещё заточённых в куполах.

Хэг-Дааль изобразил нечто похожее на слабую улыбку.

— Если обманут, можете бросить им меня на съедение.

XX

Дэйн

Древняя библиотека ке-эрлы Сайнистеры показалась мне огромной. Даже Дворцовой было до неё далеко! Глаза разбегались, и я пожалел, что рядом нет Эллейн, и это не Замок-Артефакт, который выдаёт любую книгу, какую ни попросишь. Нет, здесь придётся искать самостоятельно.

Я обернулся к своим спутникам.

— Роника, как ты? — спросил я и посмотрел в её бледное, осунувшееся лицо. Моей волшебнице пришлось тяжело.

— Со мной всё хорошо, — она вздохнула и окинула взглядом шкафы, доходившие высотой чуть ли не до потолка. — Хотела бы я, как драконы, понимать любой человеческий язык.

— Хотел бы я, чтобы эта библиотека была живой, как наши, драконьи, — проворчал я в ответ, — но ничего не попишешь. Дааль, что вы опять высматриваете в шаре?