«Может он уже здесь?!»
Может быть. Если Бэаквуа чего-то испугалась или ей угрожает опасность, то харра[5] непременно известила его об этом.
«Вот ведь дура! Она здесь беззащитнее котенка!»
Именно. Он глупец, что согласился на Ирхэн-Маа, не подумав обо всем заранее.
«Так она и не предупредила куда пойдем! Тянула до последнего!»
Делать нечего. Надо идти с повинной к Хэллу. Складывается впечатление, что эльфка и в самом деле подслушала их разговор и сделала все, чтобы развести друзей по разные стороны.
«После брака так оно часто бывает!»
Но только не у драконов. Это же каким каблуком надо быть, чтобы диктовать женщине как вести себя и собственноручно рушить репутацию в глазах драконьего сообщества?! Рэнд думает, что он – лиха беда начало!
«Тебя она просто не любит!»
«Нас.» – поправляет Рэнд на автомате, продолжая шарить взглядом в толпе, двигаясь в ее глубь.
Выглядит так словно он потерял какую-то безделицу.
«Как быть с тем, что она тебя поцеловала?»
Вот уж, что точно неожиданность. Рэнд и хотел бы забыть, но и не желает этого – прикосновение ее губ, пахнущих мятой и лаймом, еще ощущается на его губах, и он пока не в силах отмахнуться от этого видения. Воспоминание тревожит, бесит и вызывает слабый, но все же приятный отклик в его душе.
____
[1] Ирхэн-Маа - восточное княжество драконов, родные края дракона Наомхана Аийшена
[2] Sharк’iis - стража
[3] Асида (драк.) – дословно леди, но правильнее будет сказать, что девушка, принадлежащая благородному сословию.
[4] Нэра - рабыня
[5] Харра – золотая метка. Колечко на мизинце Вэлиан
Глава 4
Они практически не разговаривают. Рэндалл наблюдает за женщиной, что идет рядом с ним. Она держит дистанцию, но не уходит, не выпадает из виду держась на расстоянии полутора-двух шагов. Все та же курточка, брюки, ремни на них и петлица, занятая вполне обыкновенной рапирой. Чешуйчатый джемпер из офиса тот же. Сегодня у нее есть рапира.
Трудно поверить, что все это было только сном.
Все так явно. Особенно тот факт, что повторяется с какой-то пугающей точностью. Слово в слово. Дни рождения королей и традиции они уже обсудили. Шаркисы выразили свое неодобрение ее внешним видом. Вэл пожала плечами, да подарила им извиняющуюся улыбку.
– Что мы забыли здесь, а Вэлиан?
Рэнд уже и не хочет разговаривать с ней. Он передумал, согласился со Сфайратом, что просить ее – это плохая идея из всех, что были у него. Еще больше он боится потерять ее. Хэлл ведь появился в том сне и тот окончательно превратился в кошмар с выжженными улицами, перевернутыми лавками, взмывшими в воздух стражниками и так и не найденной саламандрой.
– У Сфайрата скоро день рождения. Я хотела присмотреть ему подарок.
– Чем тебе так плоха Гавань? Или Чаша[1]?
Вэл просматривает товары на прилавках, качает головой на предложение продавцов и приподнимает руку, говоря короткое «нет». Либо наоборот рассматривает что-то, подносит к лицу, с видимым наслаждением вдыхая запах, подставляет лучам солнца.
– В Гавани не так интересно, а в Хорругарисе…
Она перекатывает в ладонях лохматую айву, нюхает, а потом просит завернуть еще две.
– Как скоро Фэйту станет известно, что я гуляла по лавкам и рассматривала подозрительные товары?
– А я, стало быть, ничего не расскажу?
– Нет.
В ее руке откуда ни возьмись появляется сумка-корзинка. В ней исчезают только что купленные фрукты, но она не меняет формы и даже не отвисает.
– Иначе, ты бы не просил меня не распространяться.
Вэл рассматривает платки. Ее тонкие пальцы, усеянные ободками простеньких колец, погружаются в пестрые ткани, звенят пришитыми к ним дешевыми колокольчиками и ничего не стоящими монетками, яркими бусинами и даже крошечными ключиками.
–Ты ведь хочешь попросить меня о чем-то, – Вэл крутит такой в пальцах, но только в виде украшения. – Какая прелесть.
В следующую секунду она говорит «ой» и идет к яркому прилавку сверху до низу увешанному самыми разнообразными фонарями – бумажные, деревянные с тонкой прослойкой бумаги вместо стекол, стеклянные, металлические, керамические…
– Как же в них держать огонь? – говорит молодая горожанка, облаченная в дорогой плащ, но видно, что с чужого плеча. – Глупость какая!
Продавец выпускает клуб сизого дыма, который на мгновение заволакивает все вокруг, а затем очень быстро рассеивается. Возле небольшого прилавка очень сильно пахнет мятой и не удивительно ведь торговец из народа Ката.
– Может быть, госпожа.
Мурлычет человекоподобный кот.