Выбрать главу

«Может котоподобный человек?!»

В глубине огромных зеленых глаз ката вспыхивает искра недоброго огня, но тут же потухает, теряется в новой порции пахнущего перечной мятой дыма.

– Они для светлячков?

Вэлиан поддевает ногтем пластинку дверки, рассматривая маленький дом изнутри. Рэндаллу не видно, что там внутри, но надо полагать просто выемка для банки или крючок для сетки.

– Какая тонкая работа.

Он, конечно, не так хорош, как снаружи. Это не самый великолепный, но все же неплохой образец резного искусства. Разнообразные по толщине и глубине канавки узора, различная степень обжига, множество мелких деталей, прослеживаемый сюжет.

– Катая[2], танцующая с бабочкой, ­– ката выпрямляется и на мгновение исчезает в сером сумраке лавки, шурша и звеня чем-то.

Вэл оборачивается к Рэнду, бросает вопросительный взгляд. Но Рэнд делает короткое и резкое движение подбородком, как бы горящее, что «нет».

– Мотыльком.

Вэл продолжает вертеть штуку в руках. Она выглядит совсем не такой, какой он видел ее ночью. Она милая, спокойная и даже задница ее не так хороша, как в том видении.

– Прекрати пялиться на меня, Моркет, – просит Вэлиан самым будничным тоном, разглядывая другие бумажные фонарики. – Иначе, я решу, что это свидание.

Вот так все просто. Рэнд ничего не отвечает ей. Ему нужно держать себя в руках и не быть таким дураком, как в этом проклятом сне. Интересно, он всегда так выглядит? Прав Сфайрат – с его сдержанностью не тенями управлять, а на верную смерть отпускать. Ему нужно держаться от таких как она подальше или же забыть о своей мечте.

– Тут целый сюжет, господин.

Говорит она, расставляя фонарики в известном ей порядке. Рэнд ждет, когда она нагуляется. Так она точно выслушает его, хотя бы из чувства благодарности, что он все это время ходил с ней и выполнял роль компаньона.

– Пиро, – у торгаша даже усы топорщатся от удовольствия, что к нему обратились таким образом. – Да. Это комплект.

– Но вы продаете их по отдельности. Почему?

– Не все понимают в чем прелесть светлячков.

Отзывается торговец и в его голосе слышится грусть.

– Они предназначены для сада, для летней террасы. Но кому-то вполне достаточно того, что они сидят в кустах.

Вэлиан раздумывает, а Рэнд считает, что это самый идиотский подарок, который будет преподнесен Сфайрату за всю его жизнь. Но у женщин всегда и на все свое мнение, так что стоит смириться, а потом поинтересоваться: как оно? Ловить светлячков для фонарей?!

– Не смотрите на то, что они такие бледные.

Вэл перебирает кристаллы в корзине и поднимает на него изумленный взгляд, сомневающийся, а потом и вовсе смеющийся.

– Самый яркий хрусталь, что я видела. Прекратите скромничать, господин Пиро! Он уступает разве что морю и небу в самый прекрасный солнечный день.

– Пойдемте со мной, милая мелла[3]. Я покажу вам кое-что!

Господин Пиро спешит к ней, запускает руку в самую глубину корзины и вытаскивает кристалл чуть больше ручки для письма, а затем идет обратно в шатер, маня ее за собой.

– Заодно расскажу, чем нужно подкармливать светлячков!

– Вэлиан!

Она не слушает его, только сует в руки сумку и куртку, исчезая в глубине, увешанного фонарями видавшего виды шатра. Рэнд идет за ними, но останавливается на самом входе, без труда разглядев две фигуры. Вспыхнувший ярким лазурным светом, кристалл осветил их лица и фигуры, показал высокие свертки и многочисленные полки с все теми же фонариками.

– Объясни мне, на милость. На кой черт ты купила ему эти фонарики? Расставите их по участку? Или, развесите по квартире? Передохнут они, твои светлячки!

Он передает ей вещи. Они наконец покинули этот приют любителя кошачьей мяты, шерсти и контрабандных половиков, паласов и ковров.

– Участку?

– Да.

Он понимает, что сболтнул лишнего. Если Сфайрат не сказал ей ничего, значит хотел сделать сюрприз. Вэл оборачивается к нему и ее глаза переливаются кучей разноцветных огней.

– Участку?!

Ну он же уже сказал! Черт!

– Где он? Участок под что? Рэндалл?! Рэнд!

– Это все. Я и так… Не спрашивай! Дождись, когда Фэйт расскажет тебе обо всем.

– Рэнд! Рэндалл! Ты ведь уже начал говорить!..

Она трясет его за плечо, а потом отступает, сдувая со лба прядку. Опомнилась! Вернула их обоих обратно к реальности. Он ее терпеть не может, а она границ не знает.

– Они не для Сфайрата, а для мамы. В Эландиле климат мягче, чем в Хорругарисе и светлячков полно. Сфайрату я еще ничего не прикупила.

Она поворачивается на месте, оглядываясь по сторонам.

– Нам ведь туда?! – Вэл машет рукой в кажущеся неопределенном направлении. – У меня обед скоро закончится.