– Понимаю, – сказал Карлтон. – При ваших возможностях, конечно. Большинство людей не позволит себе не заявить немедленно о краже шестисот долларов. Я, например, перевернул бы землю и небо. И дальше, что означает идентичность духов? Вы до моего прихода заявили лейтенанту Рою, что погибшая девушка душилась теми же духами, что и ваша жена.
– Да, инспектор, совершенно верно.
– И именно это привлекло в ней вас?
– Нет, – отшатнулся Менделл. – Она сама подошла ко мне. В баре мы с ней просто поговорили, просто так, чтобы убить время. И когда она узнала, что я – Барни Менделл, она предложила мне осуществить ее мечту – переспать с боксером-тяжеловесом и спросила, почему бы мне не повести ее в свой номер.
– Сказано – сделано. Вы поднялись в номер, переспали с ней, а потом у вас возникла пьяная драка, и, прежде чем вы успели подумать, вы так сильно ударили ее, что сломали ей шейный позвонок.
Менделлу снова стало не хватать воздуха.
– Я этого не помню.
Карлтон потерял терпение. Он пересек комнату и дал Менделлу пощечину.
– Боже мой! Хватит врать! Вы убили ее или нет?! Воротничок душил Менделла. Он запустил палец за воротник и рванул его, оторвав пуговицу.
– Не знаю, – ответил Барни. – Не думаю, что я убил ее. Как бы ни был пьян человек, такие вещи он запоминает. – Он вытер свое покрасневшее лицо обшлагом рукава и продолжал: – Не помню даже, чтобы я ее вообще видел после того, как послал ее подальше на углу Дорберн-стрит и Рандольф и попросил оставить меня в покое.
– Ну все, хватит! Идите вы!.. – бросил Мерсер и отправился в редакцию писать статью, оставив другого парня из "Сан Таймс" послушать конец допроса.
Лейтенант Рой и инспектор Карлтон принялись о чем-то беседовать. Потом Рой сел на кровать и отечески положил руку на колено Менделла.
– Почему вы надели один чулок на ногу девушки?
– Я хотел одеть ее и спрятать тело.
– И почему вы этого не сделали?
– Я понял, что это сумасшедшая мысль.
– А вы не сумасшедший?
– Достаточно, Рой! – бурно вмешался Грацианс. – Чего вы добиваетесь? Собираетесь отправить парня на электрический стул?
Зазвонил телефон. По-прежнему улыбаясь, Рой снял трубку, потом посмотрел на инспектора Карлтона.
– Вызов из провинции Эггл-Риверс. Вызывают Менделла. Это летняя резиденция Эбблинга?
Карлтон подошел к стулу, на котором сидел Менделл.
– Передайте ему трубку.
– Говорите! – лейтенант протянул трубку Менделлу.
– Алло! Барни Менделл слушает.
– Барни, мой мальчик! – Голос судьи Эбблинга с его гарвардским выговором казался далеким и сухим, будто плохо работала связь. – Часами не могу дозвониться до вас. Не могу не выразить удовольствия, которое доставляет мне звук вашего голоса.
– Мне тоже приятно вас слышать, – ответил Менделл.
– Как вы знаете, – осторожно произнес Эбблинг, – радостная весть о вашей выписке из больницы застала Галь на Бермудах. Она вернулась со всей возможной быстротой. Я могу поговорить с ней, Барни?
– Галь здесь нет, – ответил Менделл.
– Нет? – в голосе Эбблинга прозвучало беспокойство. – А, ну конечно, как глупо с моей стороны! Галь мне утром звонила, что все самолеты, вылетающие сегодня утром с Бермуд, переполнены и что она собирается нанять частный самолет в Майами, чтобы обязательно прилететь в Чикаго сегодня днем.
Плечи Менделла содрогнулись, потом дрожь пробежала по всему его телу. Он хотел говорить и не мог. Галь любила его! Галь летела самолетом, чтобы быть с ним! А он во второй раз усомнился в ней! Как он мог сделать это?! Трубка выпала из его рук, но лейтенант Рой поймал ее. Голос судьи Эбблинга снова послышался в аппарате, на этот раз громче и пронзительней.
– Что там происходит, Барни? Почему вы мне не отвечаете? Что-нибудь случилось?
Менделл закрыл лицо руками. Мужчина не может плакать, но он имеет право смеяться. Барни начал хохотать и никак не мог остановиться. Его смех заполнил комнату, а потом и коридор. Барни все еще смеялся, когда инспектор Карлтон и лейтенант Рой по просьбе Грацианса вывели его через служебный вход отеля и посадили в полицейскую машину.
Да, мистер Эбблинг, безусловно, что-то шло не так, как надо!
Глава 4
Все эти переживания окончательно опустошили Менделла. Было такое ощущение, будто звонок судьи Эбблинга и весть о том, что Галь наняла самолет, чтобы побыстрее встретиться с ним, и что она в это время уже, наверное, в Чикаго, парализовали его мышцы. Барни казалось, что он утратил все чувства, и что у него осталась одна лишь зубная боль.
Его камера в отделении полиции была очень маленькой, меньше, чем палата в больнице, где он находился, пока доктора не решили, что он выздоровел. Барни не мог сказать, утро сейчас или вечер. После того как дежурный сержант оформил его задержание, лейтенант Рой отобрал у него часы, галстук и шнурки от ботинок ради его собственной безопасности. Менделл сел, опершись на спинку кровати, и принялся читать статью Джоя Мерсера в последнем выпуске "Сан Таймс". Заголовок гласил:
"БОКСЕР ОБВИНЕН В УБИЙСТВЕ МАНЕКЕНЩИЦЫ ПОСЛЕ ОРГИИ В ОТЕЛЕ!"
Статья была так же отвратительна, как и заголовок. В ней Менделл представлялся грубым парнем, который отлично знал, что делает, и которого совершенно развратили успехи на ринге и женитьба на богатой девушке. Он стал эгоистом и хвастуном и вообразил, что может нарушать законы.
Менделл подошел к решетке и попросил у дежурного сигарету. Тот сунул ее ему в рот и дал прикурить. Убедившись, что уже можно затянуться, Менделл сел на кровать и снова взял газету. Бог знает, почему Джой решил его уничтожить. В статье указывалось:
"Джой Мерсер надеется, что еще существует правосудие, что Менделлу придется отвечать за свои деяния, хотя он и провел два года в психиатрической больнице. Даже если выступления на ринге и повлияли на его умственные способности, даже если он и не был в полном рассудке, он все равно отлично понимал разницу между добром и злом..."
Таково было мнение репортера. Он считал, что Менделл, находясь в полном рассудке, пригласил Вирджинию Марвин пойти с ним в отель, а потом убил ее одним из своих знаменитых ударов, которые сорок два раза приносили ему победу нокаутом. Менделл спросил дежурного, что тот думает о статье.
– Что ж, скажу, – ответил дежурный, почесывая свой живот, выпирающий над поясом. – Я считаю, что Мерсер немного загнул. Я знаю, как обычно происходит с этими куклами, со мной это уже случалось. Они с вами заигрывают в машине, а потом, когда являются в комнату и раздеваются, у них в последнюю минуту пропадает желание. Они хотят вернуться домой к маме... – Пот стекал по его жирному лицу. – Ну, сознайтесь, вы не насиловали ее, Барни?
Одна эта мысль сделала Менделла больным. Голос дежурного довлел над ним, как какой-то кошмар.
– Ведь мне вы можете рассказать, Барни? Какой она была? Милой? – продолжал допытываться дежурный.
– Не знаю, – ответил Барни.
Он растянулся на постели и закрыл лицо газетой. Ему так хотелось сейчас, чтобы он родился с меньшим количеством мускулов, но с большим количеством извилин в мозгу!
Внезапно высокие каблучки застучали по бетонному полу и сторож объявил:
– К вам девочка, Менделл!
Барни сразу вскочил. Он надеялся, что это Галь, но это оказалась не она. Это пришла Розмари. Ока отдала дежурному сумку, которую принесла с собой.
– Немного чистого белья для Барни с разрешения инспектора Карлтона. – Она подошла к решетке и сжала его руки. – Привет, Барни!
Менделл держал ее ладони в своих и сознавал, что она очень красива в белом платье больничной сиделки и в синем с красным плаще. Это был верный друг, маленькая девчонка из соседнего дома. Никаких упреков, никаких слез, никаких вопросов типа "почему ты это сделал?"... Ей даже не нужно говорить, что она рада видеть его. Это читалось на ее лице.