Выбрать главу

- Идемте, сейчас я занесу ваши вещи.

Им открыл пожилой слуга в старинной ливрее,  с седой головой, но острым, любопытным взглядом.

- Винсент, познакомься, это леди Маргарет ди Вьелл, хозяйка нашего дома.

- Рад вас видеть, леди, - поклон и улыбка. Совершенно, кстати, без подобострастия. Ну и хорошо… Что-то в словах виконта было такое… А-а-а, прозвучавшее «леди ди Вьелл».

Девушка смутилась.

Виконт проводил ее до комнаты, которую отвел ей. Мило, подумала она, оглядывая бледно-сиреневые шелковые обои, изящную мебель, явно старинную.

- Это комната моей бабушки. Теперь здесь будете жить вы.

- А где она?

- Умерла три года назад.

- Извините, я как всегда, что-то ляпнула.

- Не надо извиняться, она умерла в возрасте ста двадцати пяти лет, для ее уровня магии это – хороший возраст, чтобы не жалеть о годах… Вообще-то, она была моей прабабушкой, - Ирвин улыбнулся.

- Моя бабушка тоже многое для меня сделала.

- Она жива?

- Да, и боюсь, у нее неприятности с моим отцом.

- Можно пригласить ее в гости. И оставить, пусть будет с вами.

Маргарет удивленно посмотрела на виконта. Он серьезно? Мало того, что повесил на себя ее проблемы, так еще и о бабушке говорит.

- Спасибо. Она сумеет справиться с отцом.

- Идемте пить чай.

Они спустились в гостиную, где слуга сервировал стол. Маргарет огляделась. В этой просторной комнате по-прежнему ощущалась женское очарование. Хорошая старинная мебель с витиеватыми ножками тумбочек и кресел, шелковые обои, изящная люстра с гроздьями хрустальных подвесок.

Винсент принес поднос, на котором красовался фарфоровый кофейник. Явно восточный, разрисованный хитрым узорчатым рисунком. Она задержала на нем взгляд.

- Этот сервиз привез мой прадед из Аллойских островов, где он служил в посольстве. На самом деле, бабушка рассказывала, что он был шпионом.

Маргарет смешливо улыбнулась.

- Вы пошли в сыскное ведомство по его примеру?

- О, нет. У меня все прозаичней. Я – младший сын в семье, титул и деньги достались старшему брату, а мне – мундир с подобающим, хорошим образованием, и бабушкино наследство.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Маргарет кивнула, типичная история. Она подняла глаза, и наткнулась на его взгляд… Какой-то странный взгляд, одновременно пристальный, чуть с ехидцей, и в тоже время, в нем читалось любование ею – примерно так же она  оглядывала секунду назад этот старинный восточный кофейник.

Он слегка смутился, когда прочитал в ее глазах удивление. И опять, его лицо – отстраненная любезность… А он хорош, впрочем, она давно это заметила, сама не раз замечала во время их посиделок в кондитерских и кофейнях, как на него стреляют глазками девицы. Да и не только девицы, но и дамы постарше.

- Попробуйте яблочную шарлотку, Винсент отлично ее готовит.

- Винсент? Серьезно?

- А чему вы удивляетесь? Лучшие повара – мужчины.

- Ну надо же, - с легким смехом сказала она. И тут услышала через открытое окно гостиной, цокот копыт и шум колес. Она напряглась, вскинула голову, с тревогой посмотрела на виконта.

Но тот почему-то странно скривился и хмыкнул.

- Вот и помянули лешего, - тихо буркнул он.

В холле раздался колокольчик звонка. Послышался приглушенный разговор, и через несколько секунд, в гостиную вошел гость.

Глава 6. 3

- Брат, это называется наглостью! Жениться, и не сообщить мне. Такой подлости я от тебя не ожидал.

Вот это приветствие! Маргарет опустила глаза, какая уж тут шарлотка, даже самая вкусная на свете.

- И я рад тебе, Савьен. Маргарет, познакомься, мой родной брат, граф Савьен ди Грион.

Это был высокий, статный мужчина. Внешне, едва за тридцать. С колючим взглядом и ехидной усмешкой. Да, чем-то они с Ирвином походили друг на друга, она украдкой перевела взгляд с одного на другого.

- Познакомишь?

Маргарет сделала попытку встать, но протестующий жест новоявленного родственника остановил ее. Молодой человек подошел к столу, с той стороны, где она сидела и поцеловал руку.

- Будешь кофе? – Голос виконта заметно похолодел.

- С удовольствием, - ответил брат и повернулся к слуге. – Винсент, я тоже посижу за этим гостеприимным столом.