Слуга поклонился.
- Сию минуту, граф.
Савьен чувствовал себя совершенно свободно. Он занял место рядом с девушкой, улыбнулся и подхватил с прибора белоснежную салфетку. Как у себя дома, подумала Маргарет. Что-то ей подсказывало, что отношения братьев далеко не безоблачны.
- Так почему ты ничего не сказал мне? Я с удовольствием бы принял участие в церемонии.
- Не представилось возможности, - сухо ответил виконт.
- А зря.
- Как ты узнал?
- Получил записку от… От друга.
- Понятно, - Ирвин тяжело усмехнулся. – Савьен, моя женитьба – свершившийся факт, и тебе его нужно просто принять.
- Именно так, брат. Полностью согласен. Я даже искренне посочувствую тебе и твоей очаровательной супруге, когда разразится международный скандал.
- Не будет никакого скандала, не сочиняй.
- Море всколыхнется. И не надейся, что ваш с милой Маргарет демарш останется без ответа. Увести невесту родственника короля соседнего, не совсем дружественного нам государства – повод для неприятностей.
- И что? Кто-то нарушил закон? Моя жена – совершеннолетняя, самостоятельная, поэтому, по нашим законам, она вправе решать – за кого выходить замуж.
- Это может отразиться на твоей карьере.
Ирвин откинулся на спинку стула.
- Вот, оказывается, что тебя беспокоит. Кстати, наш Винсент нашел на рынке отличный сорт хилиджанского кофе. Не стесняйся. А еще, вот твои любимые шарлотки.
- Намекаешь, чтобы угощался и проваливал? Ладно, кофе, так кофе.
Маргарет молчала. Неприятная отповедь старшего брата подпортила настроение. А так хорошо сидели, беседовали. Ну, братец, мы еще с тобой поговорим. Не сейчас, конечно, но поговорим.
Мужчины сидели друг против друга и, не отрывая взглядов, пили кофе. Молчали, только было ощущение, что между ними происходит какой-то тайный, бессловесный разговор. И этот разговор – на грани взрыва.
Но судьба на этот день приготовила ей другой сюрприз, к сожалению, не менее драматичный. Пока братья соревновались в выдержке и битве мыслей, к воротам дома подъехала еще одна карета. Все услышали шум, повернули головы к окну, и замерли.
- Ну, вот, вторая часть древнелитарнийской трагедии, - с театральным пафосом прокомментировал Савьен. По дорожке, к широким ступеням парадного входа, шел ее отец, лорд ди Кастри собственной персоной.
Маргарет пробрал ужас, она заметно побледнела, ее ладони на столе мелко задрожали. Виконт, между тем, спокойно улыбнулся.
- Дорогая, не волнуйся. Если убьет – то сразу двоих, и тебя и меня… Шучу.
Савьен мелко, ехидно засмеялся. Встал и прошелся по гостиной. Маргарет тоже поднялась со стула. Ирвин подошел к ней, взял ее руку, погладил по плечу. И в это время, в комнату вошел отец.
Несколько секунд стояло молчание. Потом, запоздало из-под плеча лорда вынырнул Винсент и объявил.
- Лорд ди Кастри.
Ирвин одной бровью заставил слугу исчезнуть. Сделал шаг вперед.
- Проходите, лорд. Я – виконт ди Вьелл, супруг вашей дочери.
После этих слов, лицо лорда накрыла бледность. Маргарет с тревогой замерла, как бы с отцом не случилось удара.
- Папа, - тихо сказала она.
- Молчи, - гаркнул отец. – Бессовестная! Опозорила! На два королевства опозорила!
- Лорд…
- И ты молчи! Надеешься на хорошее приданное? Не дождешься.
- Могу письменно подтвердить, что не нуждаюсь в вашем приданном. Я в состоянии содержать свою жену.
- Молчи! – В один голос воскликнули лорд Кастри и граф ди Грион.
- А вы еще кто? – лорд, набычившись, уставился на Савьена.
- Разрешите представиться, граф ди Грион, старший брат этого… оболтуса, а так же член королевского парламента и доверенное лицо лорда-канцлера, - Савьен выпрямился и коротко поклонился.
- Вот-вот, такие, как вы и создаете в парламентах законы, что я сейчас не могу надрать уши собственной дочери! Видите ли, совершеннолетняя. Видите ли, имеет право на брак… Ох… - лорд схватился за сердце.
- Папочка, - Маргарет выпорхнула из-за спины Ирвина. Виконт и Савьен ее опередили и, подхватив мужчину за руки, осторожно усадили его на диван.
- Винсент, принеси успокоительные капли, - крикнул виконт.