Выбрать главу

Но всё это было второстепенным по сравнению с тем фактом, что Найл маячил позади меня, положив руки мне на плечи, а его твёрдое тело находилось между мной и зеркалом.

Я быстро повернула голову в сторону.

— Нет, — сказал он, и опасность всё ещё была там, но у меня появилось ощущение, что это не для меня. — Послушай теперь, девочка, и позволь мне сказать тебе, кто ты на самом деле.

У меня перехватило дыхание. Я медленно встретилась с ним взглядом в зеркале.

Его завораживающие глаза заблестели. Жёсткий воротник туники обрамлял его красивое лицо и твёрдый подбородок, покрытый тёмной щетиной. Он оставил тунику расстёгнутой, так что его загорелая кожа была обнажена от шеи до верхней части груди.

И да помогут мне боги, но я хотела обернуться, чтобы увидеть его до конца. Я увидела его в башне — и какая-то дрожащая, доселе неизвестная часть меня хотела гораздо большего. Глубокая, беспокойная боль зародилась у меня между ног и поднялась к груди, которая пульсировала до боли.

Было ли это его рук дело? Мне следовало убежать от него как можно дальше. Вместо этого я не могла подобраться достаточно близко.

Он заговорил мягко. Гипнотически.

— Ты, Изольда, Не-Моё-Дело, не разротианка. Ты вовсе не демон, — он убрал мои влажные волосы с плеча и погладил мою шею длинными изящными пальцами. — Ты такая же, как я, — пробормотал он, — дракон полукровка.

В зеркале мои губы приоткрылись.

— Драконов не существует, — прошептала я. — Это всего лишь истории, — я перечитывала их снова и снова, пока страницы не истёрлись.

Он продолжал гладить мою шею, его загорелые пальцы гипнотизировали мою более бледную кожу.

— Ты видела меня за своим окном. Ты что, не веришь своим собственным глазам?

Я видела его. Он был чернее ночи, с крыльями, которые, казалось, заполняли всё небо. А потом он превратился в... дым.

— Ульмак не твой отец, — проговорил Найл, и в его тоне послышались нотки опасности. — Он украл тебя у твоих родителей, у твоих матери и отцов.

Шок пронзил меня насквозь.

— Отцов?

Он кивнул.

— Мы — полиаморная раса, девочка. Мы спариваемся втроём, с двумя самцами и одной самкой, — его пальцы продолжали творить свою магию, рисуя призрачные узоры на моей коже. — И мы страстная раса, Изольда, — его пристальный взгляд не отрывался от моего, когда он наклонился и провёл губами по изгибу моего уха. — Мы глубоко любим друг друга. Мужчина женщину, мужчина мужчину... и все трое вместе.

Боль между моими ногами усилилась. Моё сердце заколотилось. В зеркале я видела, как мои соски напряжённо торчат из-под лифа платья. Обычно это случалось только тогда, когда мне было холодно.

Теперь мне было далеко не холодно. Найл был таким тёплым, что я могла поклясться, что почти слышала потрескивание пламени, когда его туника касалась моей спины. Пока я смотрела в зеркало, мои волосы высохли, длинные чёрные пряди завились на концах. Тепло распространилось по мне, высушивая платье и оставляя меня раскрасневшейся и задыхающейся.

Он скользнул рукой вниз по моей груди и погладил сосок. Я зачарованно наблюдала, как он ласкал и исследовал меня. Никто никогда так не прикасался ко мне. Даже я.

Стон застрял у меня в горле, и по мне разлилось томительное чувство. Оно унесло всё смущение, которое я могла бы испытывать, и, вероятно, именно поэтому я смогла выдержать его взгляд, когда спросила:

— Ты спишь с мужчинами?

— Да, — ответил Найл без колебаний. — Только одним. Моя пара — наша пара — Кормак, король всех драконов.

Мои глаза расширились. Он перевернул мой мир с ног на голову, сказав, что меня забрали у моих настоящих родителей. Теперь он говорит мне, что я каким-то образом связана с королём?

— Ты особенная, Изольда, — он нежно поцеловал меня в шею, а затем поднял голову. — Проклятие забрало всех женщин-драконов более тысячи лет назад. Я наблюдал, как это происходило, — он опустил глаза, но не раньше, чем я успела заметить вспышку боли в них. — Когда умирали наши женщины, мы тоже готовились умереть. Драконы не могут выжить без своих самок. Это один из немногих способов убить нас, — он повернул меня в своих объятиях и посмотрел на меня сверху вниз тёмными глазами. — Мы потеряли всех наших женщин, но потом судьба подарила нам новые пары. Женщины из других рас Перворождённых.

— Перворождённые?

— Бессмертные. Оборотни, вампиры, ведьмы и фейри, — он нахмурился. — Ты ничего не знаешь об этом?

— Нет, — я колебалась. — Это плохо? — я не хотела его разочаровывать. Если бы он считал меня необразованной, отправил бы он меня обратно по воде? Наказание, вероятно, ждало на другом конце прохода. Король Эрказ и его воины ворвались в башню — и не было похоже, что они пришли с дружеским визитом. Что они сделают со мной, если я внезапно появлюсь снова?

Я вздрогнула.

Раздался низкий рокочущий звук, и я поняла, что Найл рычит.

— Ульмаку за многое придётся ответить.

— Ты причинишь ему боль? — мысль об этом вызвала бурю эмоций. Было трудно примирить отца, которого я знала, со злым похитителем, которого описал Найл.

Должно быть, он заметил конфликт на моём лице, потому что провёл большим пальцем по моей щеке.

— Я не опрометчивый человек, Изольда. Я дам ему шанс объяснить свои причины. Но он похитил тебя, даже зная, какая ты редкость. Раса драконов балансировала на грани вымирания с тех пор, как я был мальчишкой. Когда судьба подарила нашим самцам новых самок, другие Перврождённые разозлились. Бессмертные размножаются редко. Я полагаю, это естественный способ держать нашу популяцию в узде. Другим расам не понравилось, что мы забирали их женщин. Разразилась война, и она бушевала веками. Погибло много драконов. Мы не могли позволить себе таких потерь. Кормак подписал мирный договор как раз перед тем, как он... — Найл резко замолчал.

Меня охватило любопытство.

— До того, как он что?

Его глаза закрылись.

— Это было очень давно, — он отступил назад, его руки убрались с моего тела. — Уже поздно. Ты, наверное, устала.

Подожди. Он только что перевернул всю мою жизнь — сказал, что я принадлежу к другому виду и что меня похитили при рождении, — а теперь отправляет меня в постель?

—Я совсем не устала, — сказала я. — У меня много вопросов.

— Я в этом не сомневаюсь. Но мы не можем справиться с ними всеми за одну ночь, — он повернулся и пошёл прочь, исчезнув за дверью на другой стороне выложенной плиткой комнаты. Секунду спустя до меня донеслась его приглушенная команда. — Пойдём!

На секунду я была слишком ошеломлена, чтобы пошевелиться. Он просто... ушёл. Он прикасался ко мне и рассказывал удивительные вещи обо мне, а потом ушёл! И теперь он ожидал, что я последую за ним. Я подобрала юбки и бросилась за ним.

И я была совершенно не готова к зрелищу, которое предстало передо мной по ту сторону двери. Это была спальня, но она не была похожа ни на одну спальню, которую я когда-либо видела. Начнём с того, что кровать с балдахином была огромной. Казалось, в ней могли поместиться пять человек, что сразу же навело меня на мысль о том, что он сказал о драконах, спаривающихся по трое.

— Где сейчас король Кормак? — спросила я. Я огляделась, опасаясь, что он может выскочить из тёмного угла. Учитывая всё остальное, что произошло сегодня вечером, это не было нереалистичным беспокойством.