Выбрать главу

Когда во время репетиции она впервые в жизни лишилась чувств, то решила, что это результат переутомления. К счастью, во второй раз молодая женщина упала в обморок, находясь в собственной спальне.

Проснувшись утром, она внезапно почувствовала тошноту и попыталась встать с постели. Внезапно комната поплыла у нее перед глазами. Когда Катриона очнулась, то увидела, что лежит на ковре возле кровати, а перепуганная горничная растирает ей руки ив отчаянии зовет ее по имени. Через минуту она пришла в себя.

– Замолчи, Мэгги. Это всего лишь небольшой обморок.

– Я позову милорда.

– Ни в коем случае, – Катриона схватила Мэгги за руку. – Ты никому не скажешь ни слова. Поняла? Помоги мне подняться.

Сидя на краешке кровати, леди Фитэйн отчаянно пыталась привести в порядок свои мысли и не обращала внимания на хнычущую Мэгги.

– Прекрати реветь, глупая. Ничего особенного не произошло. Просто у меня будет ребенок.

– Ах, миледи, как замечательно!

Молодая женщина посмотрела на горничную и грустно улыбнулась.

– Да, действительно замечательно, – согласилась она. – Правда, это не входило в мои планы, но ты права: все прекрасно! Только не проболтайся милорду или кому-нибудь из прислуги. Я все сама расскажу, когда придет время.

– Миледи, вы же не будете выступать на сцене в таком состоянии!

– Разумеется, буду. Принеси мне завтрак в спальню и скажи лорду Фитэйну, что я не могу спуститься вниз.

Когда, сидя в постели, Катриона заканчивала завтракать, к ней в спальню зашел муж и с праздным видом остановился в дверях.

– Ты выглядишь просто ужасно, – изрек он равнодушно.

В прошлый раз, когда Питер произнес эти же самые слова, в его голосе звучала тревога. Сейчас же поведение его показалось ей оскорбительным.

– Очень жаль, что вам не по душе мой вид, – сладким голосом сказала Катриона. – Надеюсь, что это от долгих и напряженных репетиций, ведь я еще слишком молода, чтобы утратить привлекательность.

Питер невольно рассмеялся.

– С тобой все в порядке? – спросил он уже другим голосом, подходя к постели.

– Я чувствую себя превосходно. Неужели ты думаешь, что красота крестьянской девушки из Фридженти может увянуть от каких-то репетиций? Мне доводилось выполнять работу и потруднее.

– Все зависит от того, к чему ты привыкла.

– Я же говорю тебе, что прекрасно себя чувствую, – Катриона осторожно встала с кровати и с радостью обнаружила, что комната больше не плывет перед глазами. – Извините, милорд, мне нужно одеться, а то я опоздаю на репетицию, – и она легким движением сбросила с себя ночную рубашку. Глянув на обнаженное тело с бархатной оливковой кожей, которую так и хотелось погладить, Питер заскрежетал зубами и, громко хлопнув дверью, выбежал из комнаты.

Джессика Уорд, исполнявшая в «Дочери набоба» роль Маргариты, порекомендовала Катрионе врача, которого та посетила на следующий день.

– У вас отличное здоровье, леди Фитэйн, – заверил тот молодую жену после осмотра. – Все идет нормально. Если вы будете отдыхать и как следует питаться, я не вижу причин для запрещения вам работы в театре, по крайней мере, сейчас.

– Спасибо, доктор. Именно это я и хотела услышать.

Счастливая и улыбающаяся Катриона вышла от доктора. Она решила, что возвращаться на репетицию уже не имеет смысла, и пошла домой, чтобы немного отдохнуть. Возможно, даже удастся поужинать вместе с Питером, если он удосужится явиться к этому времени.

Когда молодая женщина неожиданно появилась в прихожей собственного дома, то обнаружила там всю прислугу: миссис Битон, дворецкого, двух горничных, лакея и Мэгги. Они стояли у двери гостиной и слушали Доносившуюся оттуда музыку: кто-то виртуозно исполнял «Итальянскую рапсодию». От неожиданности она замерла на месте и тоже стала прислушиваться. Неожиданно в душе у нее затеплилась безумная Надежда.

– К нам пришел мистер Джилбрайт? – спросила Катриона, и перепуганные слуги разом повернулись к ней.

– Н-нет, миледи, – заикаясь, произнес дворецкий Фрейзер. – Лорд Фитэйн один.

– А кто же играет на рояле?

Все слуги сразу же куда-то бесшумно исчезли, а Фрейзер и миссис Битон как-то странно посмотрели на свою госпожу.

– Это играет лорд Фитэйн, мэм, – ответил Фрейзер, к которому вернулась его обычная напыщенность и чувство собственной значимости.

– Ах, миледи, как приятно слушать милорда после всех этих долгих месяцев, – растроганно пролепетала миссис Битон. – Нам, конечно, очень нравится, когда он аккомпанирует вам, леди Фитэйн, – торопливо добавила она, боясь показаться невежливой. – И все же нам очень не хватало таких домашних концертов, которые он всегда разрешал слушать.

Катриона молча отдала прислуге плащ и остановилась у лестницы, держась за перила: она вспомнила, каким покровительственным тоном говорила с мужем о том, что у них много общего. «Ты ведь тоже любишь музыку, хотя и отдаешь предпочтение своей дурацкой политике».

При этом воспоминании молодая женщина вся съежилась – сказать такое самому замечательному пианисту из всех, кого ей доводилось слышать! Музыканту-виртуозу, с которым никто не смог бы соперничать на фестивалях во Фридженти!

Она присела на ступеньку и, затаив дыхание, стала слушать «Весеннюю песню» Мендельсона. Мендельсон! Во время их первой встречи мистер Дарли-Корд сказал, что если бы Питер уделял музыке такое же внимание, как политике, то смог бы соперничать с самим Мендельсоном…

Катриона снова зябко повела плечами.

Следующая пьеса была ей незнакома. Может быть, Питер только начал ее разучивать? Нет, он явно импровизировал. Так вот оно что! Ее муж пишет музыку!

По всему ее телу вдруг побежали мурашки, а в голове молнией сверкнула неожиданная догадка.

Она медленно встала и тихо пошла по покрытому ковром коридору. Подойдя к дверям гостиной, Катриона бесшумно повернула ручку и вошла в комнату.

Питер сидел за роялем, на подставке которого стояли ноты. Он часто останавливался и делал на полях какие-то пометки и исправления. Подойдя поближе, Катриона узнала круглый почерк Джилбрайта.

– Ты отъявленный мерзавец и скотина! – обратилась леди Фитэйн к супругу. – Так несуществующий Лоренс Генри Джилбрайт – это ты!

Она видела, как Питер вздрогнул и на мгновение застыл, а затем как ни в чем не бывало сказал:

– Лоренс Генри Питер – мое полное имя, ты должна была бы это знать, так же как и то, что девичья фамилия моей матери – Джилбрайт. Поэтому композитор Джилбрайт вовсе не является вымышленным лицом. Кроме того, у меня есть кузен Джилбрайт, который живет в Пимлико и обладает всеми странностями, которые я тебе описал.

– Но почему ты не сказал мне правду?

– А ты разве хотела ее знать? – ответил Питер, по-прежнему не оборачиваясь.

– Конечно, хотела. Неужели ты думал иначе?

– Постольку, поскольку это касалось тебя, – он резко повернулся на стульчике. – Кажется, тебя не интересует ничья карьера, кроме своей собственной.

Молодая женщина закусила губу.

– И поэтому ты решил сделать из меня дурочку?

– Вовсе, нет, миледи, – он насмешливо поклонился жене, не вставая со стульчика. – Я решил помочь вам сделать ту карьеру, о которой вы так страстно мечтали всю жизнь… Чтобы преуспеть в этом, вы даже притворились, что немножко в меня влюблены.

Катриона подошла к мужу и ударила его наотмашь по лицу.

– Не смей так со мной разговаривать! Я никогда не притворялась!

Питер не обратил внимания на пощечину, которая едва не сшибла его с места.

– А чем же ты занималась весь месяц, который мы провели с тобой в Риме? Если это не бессовестное притворство, тогда объясни, что же такое притворство?

Она направилась к: двери.

– Ты хочешь знать, чем я занималась в Риме? Я там провела четыре самых счастливых недели в моей жизни.