========== Глава 1. New purchase ==========
Он всегда недолюбливал Рождественские праздники. Слишком шумные, слишком претензионные. В общем, для Петира Бейлиша в эти дни было слишком абсолютно все. Для всех тех, кто более или менее знал мужчину, единственным приемлемым объяснением нелюбви к этим праздникам было то, что встречать их предполагалось в кругу семьи, коей у него уже давно не было. А теперь, когда ко всем прочим радостям его холостяцкой жизни добавилась еще и собственная компания, Рождество и Новый Год оказались задвинуты в самый конец списка его дел.
К приобретению чего-то действительно стоящего Бейлиш шел долго, тщательно выверяя каждый свой шаг. Именно такой была покупка, пусть и небольшой, но стабильно приносящей доход «Кармайкл и компания». Он до зубовного скрежета не любил не выгодных для себя вложений, они изводили его, не прибавляя радости. Поэтому присматривался к этой компании мужчина довольно долго, пытаясь отыскать хоть малейшую зацепку, которая могла бы привести к отказу. Но, похоже, таковых не было, если не считать небольших кадровых перестановок, которые вряд ли отразились бы на общей работе в худшую сторону. Да и желание иметь в своих руках что-то более стоящее, чем несколько клубов, где в основном ошивалась молодежь, сыграло не последнюю роль в этом приобретении.
Конечно, отказывать новому коллективу в том, чтобы «оттянуться» перед наступающими праздниками, Бейлиш не мог. Хотя сам поначалу не собирался участвовать в этой грандиозной попойке, не смотря на все старания его помощников – в меру очаровательной рыжеволосой Роз и Оливара, который, хоть и был излишне жеманен, все же отлично знал свою работу и ту команду, которую ему предстояло возглавить, снабжая начальника всей необходимой информацией.
Стрелки на настольных часах замерли на без четверти восемь, а Петир все еще протирал офисное кресло, которое, несмотря на свое удобство, все же порядком поднадоело. Когда в глазах начало рябить от «передозировки» информации, а мозг, до этого привыкший работать, словно часы, анализируя мельчайшие подробности и детали, будто застопорился, отказываясь выполнять такую привычную, казалось бы, работу, мужчина потянулся, становясь со стороны похожим на огромного кота. Едва заметно усмехнувшись, он все же решился покинуть офис, справедливо полагая, что в ближайшие несколько дней «Пересмешник», который был его любимым детищем, переживет отсутствие папочки.
Городские улицы встретили его привычной суетой – громкой музыкой, доносившейся из пабов, клаксонами редких машин, с трудом разъезжающихся в тесноте улиц Дублина, украшенных предпраздничной иллюминацией. Бейлиш несколько минут неподвижно стоял на пороге неприметного, на первый взгляд дома, в котором расположился клуб, уже практически до отказа заполненный желающими весело оттянуться этим вечером. Он словно собирался с мыслями. А потом едва заметно дернул уголком губ, гася такую привычную усмешку, и двинулся к пабу «Stag’s Head», который «по счастливой случайности» был выбран для проведения корпоратива большей частью трудившихся в «Кармайкл и компания».
Паркуя свою Toyota Crown Majesta неподалеку от паба, расположившегося на углу Графтон-стрит, Бейлиш, наверное, впервые был рад наступающим праздникам и тому, что к этому времени большинство обладателей четырехколесных «коней» покинули городские улицы, разбредаясь либо по пабам, либо по своим домам, что означало лишь одно – его «малышка» пару часов, которые он вознамерился понаблюдать за теми, с кем ему предстояло работать, никому мешать не будет.
Кофе черный, а взгляд - печальный,
Тень беды на твоих плечах
И новый день, как обет молчания.
А ты не из тех, кто верит злу -
Твой ангел пьет темный эль в углу,
Я так хочу произнести это вслух…
Громкая музыка, заполнявшая все небольшое помещение бара, буквально резанула его по ушам, заставляя невольно поморщиться. Он никогда не понимал вкусы молодежи, отдавая предпочтение добротным вещам, которые всегда будут в ходу.
– Двойной эспрессо. – Коротко бросил подошедшему бармену Петир, пристраиваясь за барной стойкой, чем вызвал у него усмешку, которая тут же исчезла с лица, стоило мальчишке наткнуться на холодный взгляд серо-зеленых глаз.
Присутствие на подобных мероприятиях вызывало у мужчины лишь приступы головной боли да дикое желание запретить в ближайшее время всем своим сотрудникам участие в корпоративах. Наблюдая за тем, как вампиры, ведьмы, всевозможные феи и пираты планомерно надираются, Бейлиш лишь едва уловимо морщился. Только однажды его губы тронуло легкое подобие улыбки, когда взгляд зацепился за рыжую макушку Роз, которая в этот раз была одной из героинь саги о «мальчике-который-выжил».
Он уже собирался было уходить, чему мальчишка, стоявший за барной стойкой, наверняка истративший на него практически весь запас кофе, был несказанно рад, когда внимание привлекла девичья фигура, скрывавшаяся в полутемном углу паба. Что его зацепило больше – пронзительно-синие глаза, в которых явно читалась заинтересованность и вызов или же лисьи уши, едва видневшиеся в копне рыжих волос и вызывающие непроизвольное желание улыбнуться? Пока что у Петира не было на это ответа. Но, прихватив с собой бокал «Гиннесса», чем вероятно обрадовал бармена, мужчина направился к так заинтересовавшей его особе.
– И почему столь очаровательная девушка скучает? – губы Бейлиша невольно сложились в усмешку, когда он заметил, как в глазах рыжеволосой на короткое мгновение мелькнуло что-то сродни тревоги.
========== Глава 2. New end and new beginning ==========
В «Кармайкл и компания» декабрь выдался месяцем безумным. Коллеги суетились, будто бы гадюки в банке. Каждый старался выставить себя в выгодном свете, дабы только недавно появившийся новый шеф увидел и оценил. Они пытались выполнить работу, которую до этого месяцами откладывали на потом, пытались сгенерировать гениальные идеи, выдвинуть предложения…
Для Старк все это было просто смешно. Она, не скрываясь, потешалась над ними, сидя на подоконнике и попивая Гиннесс из горла бутылки. Рабочий день закончился еще час назад, но никто не торопился уходить из офиса, в авральном порядке закрывая дыры и сдавая проекты. Рыжеволосая осталась с придурками только потому, что не могла отказать себе в удовольствии лишний раз подколоть вмиг ставших прилежными работников.
– Вы даже не представляете, насколько смешно выглядите. – Язвительно усмехнулась девушка, делая очередной глоток. – Думаете, новому боссу уже не донесли о том, кто тут чего стоит?
Кучерявый Киллиан, по обыкновению своему никогда не укладывающийся в сроки из-за того, что на работе зачастую либо спал после бурного выяснения отношений со своей девушкой, либо читал электронную книгу, оторвался от монитора и поморщился. Глядя на девушку, он явно был бы рад кинуть в нее чем-нибудь.
– Санса, а не пойти бы тебе… – досадливо поинтересовался он, – домой?!
– Действительно, – подхватила шатенка в очках с дорогущей оправой, сидящая в противоположном от Сансы углу офиса. – Если сама не работаешь, то не мешай другим.
– Джуди! – синеглазая чуть не свалилась с подоконника от хохота. – Ты кому заливаешь-то про работу? Я и отсюда вижу, что ты уже битые 20 минут строчишь кому-то в WhatsApp!
– Тебя что, не волнует новогодняя премия? – включилась в спор умопомрачительно красивая, всегда ухоженная и на удивление не высокомерная Оливия.
– Неудачники, – беззлобно фыркнула сидящая на подоконнике. – Я давно уже все сделала. В отличие от вас, я делаю работу в срок, умудряясь совмещать все это с личной жизнью. Оставшийся проект, из тех трех, что мне были даны в начале осени, нужно будет сдать после выхода с новогодних каникул. Так что, я все успею доделать на них.
– Сучка. – Завистливо выдохнула сидящая справа от Киллиана блондинка, работающая в компании всего седьмой месяц.
– Я все слышала, Мэйси. – Широко улыбнулась Старк, отмечая для себя, что к этой поворачиваться спиной уж точно не стоит. Не зацикливаясь на злобной коллеге, она передернула плечами и чуть взболтнула содержимое бутылки. – К тому же, гораздо больше меня интересует состоится ли предновогодняя попойка. Раньше директор не зажимал на это денег.