Выбрать главу

- Спасибо за столь лестное предложение, миссис Малфой, – кивнул Гарри, не говоря ни да, ни нет. – Но, к сожалению, вынужден вас оставить: меня уже давно ждут, и я не могу задерживаться дольше. Мистер Малфой, был рад знакомству. Драко, бывай! Если соскучишься – пиши сам. У меня нет совы, так что до конца лета я буду отрезан от связи с магическим миром.

- Помню я, Поттер, – пробурчал Малфой. – Склерозом не страдаю. Ну, не кисни там, что ли.

Гарри кивнул и, резко развернувшись, поспешил к автомобильной стоянке. Дядя Вернон особым терпением никогда не отличался. И удивительным был даже сам факт, что он согласился забрать племянника из школы. Хотя, возможно, это была некая благодарность за то, что Гарри не возвращался к ним на Рождественские каникулы.

Комментарий к Глава 7. Первая веха * Положительные оценки:

O = Outstanding (П — Превосходно)

E = Exceeds Expectations (В — Выше Ожидаемого)

A = Acceptable (У — Удовлетворительно)

Отрицательные оценки

P = Poor (С — Слабо)

D = Dreadful (О — Отвратительно)

T = Troll (Т — Тролль)

Этимология – происхождение

Танец фруктов:

https://www.youtube.com/watch?v=Uu5xHuQti8s

Тролль Поттера:

http://www.bestiary.us/files/images/troll_design_by_rkarl-d56zt031.preview.jpg

====== Глава 8. Начало каникул ======

Дом — это уже не место. Скорее, состояние души

Дома с Гарри поздоровалась непривычно приветливая тётя, которая даже соизволила вскользь поинтересоваться, всё ли у него в школе хорошо, и, услышав положительный ответ, довольно кивнула. Дядя помог затащить чемодан Гарри в его комнату и молча ушёл, оставив племянника в одиночестве. Поттер ещё раз порадовался, что тётя никогда не убирается в его комнате, раз и навсегда отдав её на откуп племяннику, и поэтому он может развернуться вовсю. Пользуясь инструкциями, приложенными к покупке, прямо на кровати Гарри установил купленную на Рождество палатку. Внутри она представляла собой небольшую трехкомнатную квартирку с ванной и кухней. Мебель была самой простой, да её и было немного: железная кровать с полосатым матрасом, небольшой комод для одежды и грубоватый письменный стол со стулом в одной комнате, пустые книжные стеллажи во всю длину стен в другой, и вместительный шкаф в третьей, где Гарри планировал разместить лабораторию. Поттер специально попросил у продавца самый простой по обстановке вариант, справедливо решив, что переплачивать огромные деньги за роскошь – бесполезное транжирство. А эта спартанская обстановка станет отличнейшим стимулом лучше изучать трансфигурацию, чтобы в будущем устроиться с максимальным шиком и комфортом. Честно говоря, Поттер бы спокойно обошелся и без кухни, но увы – все палатки были в этом плане схожи: кухни и ванны были максимально укомплектованы. С другой стороны, готовить Гарри умел и любил. Да и было в этой железной, непривычно старомодной плите, в наборе чугунной и медной посуды, развешанной по стенам, в бежево-болотной гамме облицовочной плитки на стене, в спокойном цвете кухонных шкафчиков и в массивной основательности большого обеденного стола что-то такое, что заставляло Гарри счастливо вздыхать каждый раз, заходя на кухню. Он у себя дома!

Первым делом Поттер расставил по книжным полкам всё своё собрание книг, разделив их на несколько секций:

Гербология

Зельеварение

Заклинания и чары, а также самоучители латинского языка и крайне занимательная книга по составлению заклинаний

Трансфигурация

ЗОТИ

Уход за магическими существами

Артефактология

Живопись

Ментальная магия

Специфические и спорные вещи, куда вошли все возможные сведения о некромантии, спиритизме и проклятьях

Прочая литература, а именно астрономия, история магии, свод законов и обычаи магического мира, подшивка ЕП за этот год и немногочисленная художественная литература, вроде собрания сочинений Конан Дойля или книг Андрэ Нортон.

В этом способе размещения Гарри не делил книги на магические и маггловские, чтобы не усложнять схему размещения ещё сильнее. Тем более что те же книги магглов по медитациям помогли ему куда больше заумных книг по окклюменции, авторы которых изъяснялись зубодробильными предложениями и явно старались нагнать как можно больше туману. Исходя из этого, Гарри вполне справедливо считал, что и остальные «магические» ритуалы и практики магглов вполне могут быть действенными и их, как минимум, не стоит отбрасывать, не попробовав.

После того, как все книги нашли свои места на стеллажах, Гарри отправился в лабораторию и потратил ещё полчаса, чтобы установить котлы на треноги и разобрать ингредиенты. Закончив с лабораторией зельевара, Поттер перенёс на кухню несколько горшков с саженцами волшебных растений, частично выкопанных во время прогулок с Хагридом, частично полученных благодаря разграблению теплиц мадам Спраут. Причём большую часть из них он получил совершенно легально, просто подойдя после последнего занятия к учительнице и попросив её дать ему саженцы как практическое задание на лето. Миссис Спраут, и так тепло относящаяся к старательному и любознательному Поттеру, прекрасно успевающему по её предмету, пришла в совершенный восторг и буквально завалила Гарри горой горшков с растениями. Единственным её требованием было вести дневник наблюдений за своими питомцами, найти и выписать всю информацию по их содержанию на отдельный пергамент и отчитаться об успехах по возвращении в школу осенью. Поттер потом еле сумел доволочь подарок до своей комнаты. Сейчас же он, наконец, нашёл им достойное место: кухня была светлой и достаточно просторной для размещения у одной из стен небольшой оранжереи. Откуда в высокие стрельчатые окна проникает свет, Гарри не знал, да и сам продавец затруднялся с ответом, сказав только, что пока за все время, что он здесь работает, еще ни один покупатель не жаловался на то, что кто-то заглядывал в его окна. Подумав, Гарри тоже решил не заморачиваться, ведь вполне возможно, что это объяснялось каким-то узкоспециализированным заклинанием, известным считанным единицам, связанным с изготовлением этих артефактов. Самому же Поттеру пока достаточно и того, что время суток за окном палатки и снаружи, в Литл Уингинге, совпадало. Так что растениям освещения хватить было должно.

И только громкий крик его тёти оторвал Гарри от хлопот по хозяйству.

- Поттер! – резкий голос тёти проник даже в палатку. – Сколько можно звать? Тебя к телефону!

- Иду, тётя! – откликнулся Гарри, пулей вылетая наружу и пытаясь одновременно надеть оба тапочка. – Уже бегу!

Тётя смерила племянника недовольным взглядом и передала ему трубку.

- Алло?

- Гарри, это ты? Давно приехал? А то я уже ужасно соскучилась. Не хочешь пойти погулять?

- Подожди-подожди, Эми, – рассмеялся Гарри, с улыбкой вслушиваясь в голос подруги. – Я тоже ужасно рад тебя услышать. Тёть, я пойду, погуляю?

Петуния, поджав губы, передернула плечами, что, вероятно, должно было означать «да кому ты тут вообще нужен?», и Гарри довольно сказал в телефон:

- Всё, уже выхожу! Встречаемся где обычно?

Эмили согласилась и повесила трубку, а Гарри поспешил сменить обувь на уличную.

- Опоздаешь к ужину – останешься без него, – донеслось до него напутствие любимой тёти.

Гарри, промычав что-то согласное, поспешил в сторону городской библиотеки. Именно там они с Эми устроили что-то вроде пункта сбора. Девушка уже ждала его, сидя на каменных перилах, и, увидев Гарри, соскользнула на землю.

- Привет, монстр! Как ты, ещё не всё разнёс у себя в школе?

- Да вроде никто пока родителей туда не вызывает, – хмыкнул Гарри. – А ты?

- А что я? – усмехнулась Эми. – Я, вообще, ангелочек. По крайней мере, ни полтергейстов за мной не числится, ни родовых проклятий. Кстати, нашёл по ним что-нибудь? И объясни мне, наконец, почему ты так резко духовными практиками заинтересовался, если раньше я безрезультатно из кожи вон лезла, чтобы ты ими проникся, и вдруг такая резкая смена курса. Да и рисование вдруг… Странно это всё.

- Я знаю, – закивал Гарри, который уже давно обдумывал, как лучше ответить на этот вопрос. – Просто сны эти совсем замучили, и я как-то раз решил все-таки попробовать перед сном очистить сознание, как ты и советовала. И вроде помогло. Теперь всегда перед сном по полчаса медитирую.