Принц жестом остановил дворянина.
- Благодарю, рэ-Виж, но я не думаю, что стоит это делать, особенно, если мы хотим использовать её для обмена. К тому же, здесь и так все ясно.
Мысль обменять Альтена на захваченную любовницу узурпатора и его дитя напрашивалась сама собой, и рэ-Виж с пониманием кивнул, отходя назад.
Мартьен нетерпеливо кликнул слуг:
- Приготовьте для этой женщины подходящие покои. Предоставьте ей еду и всё необходимое для ребёнка - пелёнки, горячую воду, игрушки...
Отдав распоряжения, принц потерял к своей невольной гостье всякий интерес и, вернувшись на свое место за большим столом, предложил обсудить кандидатуру парламентёра.
После недолгого совещания было решено, что в Лиланию отправится отец Дарт - жрец Единого Бога, служивший капелланом в войске принца. Этот спокойный и рассудительный мужчина средних лет, забредший когда-то давно зимовать в Виркулану - да так и оставшийся с мятежниками, - должен был обговорить с императором условия обмена пленными и обеспечить их безопасность по пути домой.
***
Двери Малого зала лиланийского дворца распахнулись, и Джейвен ввёл своего пленника. Альтен шел медленно, старческой походкой, равнодушно глядя себе под ноги. Увидев его, Корилад поднялся со своего места во главе стола совета.
- Это и есть тот самый старик, который на протяжении двух лет смущал умы моих подданных? - с недоброй улыбкой поинтересовался император.
- Он самый, мой государь, - поклонился эр-Лэйв.
- Вытащи у него изо рта кляп, я хочу слышать голос предателя, - приказал Корилад.
Джейвен исполнил приказ. Едва получив возможность говорить, старик повернулся к своему пленителю:
- Ты видел истинного государя, парень, а теперь можешь сравнить его с этим дураком. Понимаешь теперь, что выбрал службу не тому человеку?
Скрипучий голос старца был хорошо слышен по всему залу. Корилад побагровел:
- Засунь ему кляп обратно, эр-Лэйв!
Затем император обратился к своей охране:
- Отведите этого человека в подземелье. Думаю, мой палач быстро научит его вежливости!
Когда Альтена увели, Корилад, ехидно прищурившись, поинтересовался у Джейви, где тот прячет обещанную императору голову самозванца Мартиана.
Джейвен был готов к этому вопросу и заранее придумал подходящий ответ:
- Ваше Величество, я привёл вам человека, который на протяжении многих лет был глазами и ушами самозванца. Он говорил от имени принца рэ-Кора, и принимал за него решения. Он и есть настоящая голова принца, а та, которую Мартиан носит на своих плечах - не более, чем подставка для шляпы!
Корилад расхохотался и похлопал тайного агента по плечу:
- А ты молодец, не лезешь за словом в карман, парень!
Немного помедлив, император продолжал:
- Ты хорошо себя показал при разоблачении мятежников в Вальмене, эр-Лэйв. Я читал донесения, и знаю, что если бы не твои решительные действия, губернатор проморгал бы заговор. И ты сумел изловить старика, за которым безуспешно охотились два десятка моих лучших людей. Пожалуй, я все же награжу тебя дворянством!
Эр-Лэйв склонился в поклоне:
-Благодарю вас, мой государь.
Корилад посмотрел на своего верного слугу с довольной улыбкой:
- Что ты думаешь о графстве Марис, эр-Лэйв?
Сердце у Джейвена подпрыгнуло. Земли рэ-Марисов, расположенные на берегу Западного моря, были богаты и огромны.
- Я думаю, что это графство - лакомый кусочек для многих ваших слуг, мой государь, - осторожно подбирая слова, ответил он.
- Это верно, многие точат зубы на Марис, - хохотнул император. - Но мне нужно, чтобы этими землями правил смелый человек, способный защитить их и от мятежников, и от западных дикарей. И при этом - преданный короне, а не пекущийся о собственном богатстве... - Рэ-Крин сделал театральную паузу. - Думаю, что ты - наиболее подходящий человек, эр-Лэйв!
Джейвен начал произносить слова благодарности, но император оборвал его:
- На колени, эр-Лэйв!
Джейвен повиновался.
- Эр-Вирд, шпагу, - обратился Корилад к секретарю.
Маленький человечек тут же подал ему требуемые предметы.
- Поднимись, граф Джейвен рэ-Марис, и да будешь опоясан клинком, - торжественно произнес император, собственноручно помогая новоиспеченному дворянину закрепить перевязь со шпагой, и вручая ему свиток, дарующий права на графство.
Напоследок Джейвен осмелился спросить:
- Что вы сделаете со стариком, мой государь?
Император пожал плечами:
- Прикажу четвертовать на главной площади города - но только после того, как мои заплечных дел мастера вытянут из него всю правду о преступных замыслах!
Молодой граф рэ-Марис помрачнел. Почему-то долгожданное дворянство и имение уже не радовали его так, как несколько минут назад.
Заметив выражение лица тайного агента, Корилад вновь похлопал Джейвена по плечу:
- Не надо жалеть предателя, рэ-Марис. На его совести - жизни тысяч людей, вовлеченных им в мятеж. Он должен понести заслуженное наказание.
Глава 50. Расплата
В подземелье было холодно и сыро. В каменном мешке, куда бросили Альтена, царили кромешная тьма и тишина, нарушаемая лишь редким стуком капель, срывающихся с потолка.
Однако Альтен предпочел бы задержаться подольше в этой холодной камере, лишь бы не отправляться в жар пыточного зала, куда его вскоре отвели. Старика раздели и привязали к дыбе. Палач делал все это молча, с равнодушным выражением на лице.
Альтен вздохнул. Безразличный палач гораздо хуже того, который получает удовольствие от своей работы, ибо последний может настолько увлечься мучениями жертвы, что её жизнь оборвётся раньше времени. С профессионалами же таких досадных оплошностей не происходит...
Подручные палача внезапно засуетились, и старик догадался, что рэ-Крин решил лично присутствовать на допросе. Что ж, это развлечение вполне во вкусе узурпатора!
Императору принесли стул, и он занял удобное место неподалеку от дыбы.
Бросив торжествующий взгляд на Альтена, узурпатор надменно улыбнулся.
- Ну что, старик, у тебя еще не пропала охота дерзить?
Альтен не удостоил его ответом.
Рэ-Крин сделал знак палачу начинать. Писарь, худощавый мужчина средних лет, обливающийся потом в своем черном одеянии, приготовился записывать показания.
Подручный палача повернул колесо, наматывая на него перекинутую через блок веревку, к которой были привязаны скрученные за спиной запястья Альтена.
- Расскажи нам что-нибудь, старик, пока тебе не выдернули руки из суставов, - почти дружелюбно предложил император. - Например, хорошо бы узнать имена твоих осведомителей в Лилании. Пора раздавить всех этих змей...
Альтен молчал. Палач велел своему помощнику повернуть колесо еще на пол-оборота. Руки старика вывернулись назад, ноги едва касались пола. Он глухо застонал.
- Похоже, неразговорчивый, - пробормотал палач, прилаживая к ногам Альтена дополнительный груз.
- Ничего, рано или поздно заговорит, - добродушно отозвался Корилад. - Давай-ка попробуем калёное железо.
Палач с сомнением взглянул на старика. В таком возрасте не все могут вынести резкую боль, причиняемую раскалёнными докрасна железными прутьями, однако предатель на вид казался крепким, и заплечных дел мастер велел своему ученику принести необходимый инструмент.
Когда к его телу прикоснулось извлеченное из пылающей жаровни железо, и по помещению разнесся запах палёной плоти, Альтен исторг вопль, эхом отозвавшийся под сводами зала. Однако вопросы императора по-прежнему оставались без ответа.