Выбрать главу

Её ответ прозвучал неуверенно, но она всё же его озвучила.

— Да.

— Хорошо, — сказал он, наклоняясь к микрофону. — Я знаю это сложно, но ты можешь рассказать мне, что сказал твой сын и почему это тебя так расстроило. — Линда откашлялась, а Грейс почувствовала тревогу, когда в эфире установилась мертвая тишина на несколько секунд. Тишина в эфире — смертный грех на радио. Эш знал это, но не давил на Линду. Он ждал.

— Когда будешь готова.

Линда откашлялась.

— Мы ходили за покупками на прошлой неделе, и в магазине была нескромно одетая девушка. Я имею в виду, её одежда была современной, такая, какую обычно можно увидеть в кино, но она мало что прикрывала, если ты понимаешь, о чём я.

— Конечно, — сказал Эш. — Думаю, мы все часто видим нечто подобное.

— Да, — согласилась Линда. — И я надеялась, что мой сын не заметит её, но, разумеется, он заметил.

— Как делают все семнадцатилетние мальчики.

— Да, но тут все было по-другому, Эштон, — добавила Линда. — Я наблюдала, как мой сын смотрел на эту девушку, и испытывала … дискомфорт. Раньше я видела подобный взгляд в глазах мужчин, которые пугали меня, а сейчас увидела то же самое в глазах своего сына. Это напугало меня. Я имею в виду, это же мой сын! Я знаю его, а в тот момент мне показалось, что он незнакомец.

— Ты поговорила с ним об этом? — спросил Эш.

— Я пыталась, — ответила Линда. — Я имею в виду, что напомнила ему, не важно, какую одежду носят люди, мы все остаемся людьми и заслуживаем уважения.

— И что он ответил?

Женщина вздохнула.

— У него хватило духу сказать мне, что некоторые люди не хотят, чтобы их уважали, и я не должна защищать их. Тогда я ответила, что та девушка вообще-то демонстрировала самоуважение своим привлекательным внешним видом. На что он ответил: «Нет, мы оба знаем, зачем она старается так хорошо выглядеть, мама. И вовсе не потому, что ей так необходимо моё уважение».

Грейс почувствовала, как холодеет кровь, когда бросила взгляд на Эша, чтобы убедиться, что ей не послышалось. По его взгляду она поняла, что нет.

Это серьезный вопрос, что-то вроде профессиональной консультации, а не телефонного разговора.

Как Эш собирается с этим справиться?

— Мне жаль, Линда, — сказал он искренне. — Должно быть, ужасно услышать такое от собственного сына.

— Ты понятия не имеешь, — чуть не плача сказала Линда. Грейс слышала это по её голосу.

Эш вздохнул, обдумывая возможные варианты.

— Могу я поинтересоваться, есть ли у него отец?

— Да, но мы в разводе, и у него новая семья.

— Понимаю. А его отец говорил с ним об этом?

— Честно? — спросила Линда неуверенным голосом. — Я не знаю, но, возможно, именно отец внушил ему подобные мысли.

Фрэнк постучал по стеклу и прижал к нему лист бумаги, на котором крупными буквами написал информацию о местной группе психологической помощи.

— Я ведь не зря волнуюсь? — спросила Линда.

— Честно, Линда? — сказал Эш мягко. — Да. Ты правильно делаешь, что беспокоишься. Но я также хочу убедиться, что ты понимаешь, насколько для меня важно твое доверие, и что ты готова поделиться со мной своими переживаниями.

— Я чувствую себя такой неудачницей, — вскрикнула Линда.

— Пожалуйста, не думай об этом в таком ключе, — ответил Эш, наклоняясь к микрофону, как будто приближаясь к слушателю. — Все мы хотим видеть только лучшее в людях, которых любим. И, что вполне естественно, игнорируем тревожные знаки, если замечаем их. Мы не хотим, чтобы близкие думали, что мы неправы, поэтому часто предпринимаем какие-то действия, когда уже слишком поздно, либо вообще ничего не делаем. Если я не сказал ничего полезного сегодня, то хочу, чтобы мои следующие слова помогли тебе: ты права в том, что рассматриваешь поведение своего сына как опасный сигнал, и в том, что ищешь помощи. И твой звонок нам, возможно, первый шаг, и надеюсь, не последний.

— Это не то, что мне хотелось услышать, — сказала Линда немного срывающимся голосом.

— Я знаю, — мягко ответил Эш. — Но ты поступила смело, задав такой сложный вопрос, поэтому я тоже буду смелым и отвечу тебе честно. Если твой сын так разговаривает с тобой, то в его жизни есть люди, которые подталкивают его к этому. Молодой парень не станет говорить подобное собственной матери, если не говорил подобное сотни раз в другом месте. Это моё мнение.

Линда вздохнула.

— Я ценю твои слова.

И снова тишина, только на этот раз Грейс уже не волновалась. Она оказалась под впечатлением от того, как Эш повел себя в данной ситуации. Он не шутил и не преуменьшал проблему. Это был сложный звонок, и он с ним справился.

Грейс открыла рот, чтобы помочь Эшу перейти на источники, на которые указывал Фрэнк, но Эш поднял руку, останавливая ее.

— Могу ли я задать нескромный вопрос, Линда? — спросил он.

Подождите. Эш не собирается заканчивать звонок? Грейс нервно бросила взгляд на Фрэнка, на чьем лице тоже отчетливо читалась паника. Но что они могли сделать? Разговором управлял Эш.

— Да, — ответила Линда.

Эш подождал секунду, а потом продолжил:

— У тебя с сыном когда-нибудь был откровенный разговор о том, что такое изнасилование?

Грейс почувствовала, как весь воздух покинул ее легкие. Фрэнк прикрыл рот ладонью и побледнел. Казалось, Эш вышел за все допустимые рамки.

— Не о сексе, — повторил Эш, — А об изнасиловании. Ты или его отец когда-нибудь говорили с ним об этом?

— Он знает, что это неправильно, — быстро произнесла Линда.

— Да, — сказал Эш. — Но знает ли он, что может быть виновен в этом?

После этого простого вопроса создалось впечатление, что из комнаты звукозаписи выкачали весь воздух. Грейс повторила движения Фрэнка и прикрыла лицо ладонями. Она молилась о том, что Эш знает, что делает. Любой мужчина, который пытается прочитать женщине лекцию об изнасиловании, знает, что он ходит по тонкому льду. А Линда не отвечала. Существует возможность, что всё может закончиться очень плохо.

— Я спрашиваю не просто так, — непринужденно добавил Эш. — Ты же знаешь, что у меня есть племянница примерно одного возраста с твоим сыном, да, Линда?

— Да, — ответила Линда. — Ты упоминал о ней несколько раз в шоу.

— Да, — согласился Эш, улыбнувшись, впервые с тех пор, как начался этот разговор. — Она замечательная. Но несколько месяцев назад нам пришлось откровенно поговорить.

— О чем? — спросила Линда, и ее голос теперь дрожал не так сильно.

— Кое о чем, что произошло на вечеринке, — ответил он, и снова начал вертеть в руках мячик для снятия стресса. — Сначала она ничего не хотела мне рассказывать, но я знал, что что-то случилось с ней и её друзьями. Я провел небольшое расследование и узнал, что в полицию попало заявление о поведении одной из одноклассниц моей племянницы.

— Понимаю, — осторожно сказала Линда.

Эш продолжал говорить серьезным голосом, но одновременно звучал довольно непринужденно, хотя он и ступил на опасную территорию.

— Когда я сел поговорить со своей племянницей о том, что произошло с её одноклассницей, то узнал, что всё было не так тривиально для неё, как для меня. Например, в заявлении в полицию было написано, что девочку, находящуюся в состоянии алкогольного опьянения, изнасиловали на вечеринке. Подростки, присутствовавшие на вечеринке, могли предотвратить изнасилование, но не сделали этого. У них нашелся миллион причин, почему они проигнорировали опасные сигналы и даже создали обстановку для изнасилования.

Грейс практически не могла дышать, она была уверена, что у Фрэнка сейчас случится сердечный приступ. Эш же продолжил. Он действительно продолжил, и его никто не пытался остановить, даже чтобы включить рекламу.

— Моей племянницы не было на той вечеринке, — сказал Эш. — Поэтому она чувствует себя виноватой. Считает, что могла бы остановить это, если бы была там. Но она знает тех, кто был на вечеринке, и все они твердят одно и то же: она специально оделась так, флиртовала, а когда напилась, то начала провоцировать всех вокруг. Дети, которые были на вечеринке, — и мальчики, и девочки, — согласны с тем, что, на самом деле, это не было похоже на изнасилование. Все они считали, что та девушка согласилась бы на это, даже если была бы трезва.