Может ли она посмотреть на него в этом свете? Розалинда остановилась, чтобы оглянуться на конюшни. В течение нескольких лет обучения, мысль о браке, и все, что это за собой влекло, не посещала ее, но Рис был хорошим человеком, и он прекрасно ее понимал…
Когда она присоединилась к свите королевы, не было никакого признака сэра Кристофера Эллиса, но Розалинду разыскала Маргарет и помахала ей. Когда Розалинда дошла до нее, подруга взяла девушку за руку и отвела в тень старого дуба.
— Я говорила с леди Клэренс и предложила разделить с тобой свою кровать сегодня ночью.
— Разве Роберт не будет возражать?
Маргарет ткнула ее под ребра.
— Роберт уехал в наше загородное имение, чтобы все подготовить к нашему приезду летом.
— Когда он вернется?
— Надеюсь приблизительно через две недели. До тех пор я живу с фрейлинами королевы.
— Слава богу. Я не хотела бы спать вместе с незнакомцем. — Розалинда сжала руку Маргарет. — По крайней мере, я привыкла к твоему храпу.
— А я привыкла к твоему лунатизму.
Розалинд перестала улыбаться. Ее лунатизм был очень удобным оправданием ночных отлучек всякий раз, когда это было необходимо. Она, возможно, должна будет использовать эту уловку вновь. Она напрягалась, поскольку увидела высокую, темную фигуру, идущую от дворца к королеве.
— Ты знаешь того человека, Маргарет?
— Которого?
— Сэр Кристофер Эллис, он весь в черном.
Маргарет бросила любопытный взгляд.
— Хочешь, чтобы я представила тебя ему?
— Не очень. Даже на расстоянии он выглядит довольно высокомерным и абсолютно неприятным типом.
— Это так на тебя не похоже, испытывать мгновенную неприязнь к кому-то, с кем ты даже еще незнакома.
— О, мы встретились ранее в спальне королевы, — беззаботно сказала Розалинда. — И получила от него отрицательную оценку.
Маргарет рассмеялась от всей души.
— Он довольно высокомерен. Его отец был англичанином, а мать испанкой, что объясняет, почему он снискал такое расположение королевы Екатерины. Он безупречно говорит на ее языке, как и на нескольких других. Королева полагает, что у него большое будущее, как у дипломата.
— Действительно, — пробормотала Розалинда. Он уже дошел до королевы и разговаривал с нею. Розалинда побледнела, когда он указал в ее направлении.
— Поспешим, Маргарет.
— Что?
Розалинда приподняла юбки и прошла прямо к королеве, с улыбкой присев в низкий реверанс. Королева кивком подозвала ее к ногам.
— Сэр Кристофер только что спрашивал о вас, леди Розалинда.
— Я уверена, что вы заверили его, что я не имела намерения похитить ваши драгоценности, Ваше Величество. — Она подняла подбородок и посмотрела прямо в васильково-голубые глаза Кристофера Эллиса. — Вы не собираетесь мне что-то сказать?
Сэр Кристофер пожал плечами.
— Как я объяснял Ее Светлости, моей первоочередной задачей всегда было ее священное благополучие.
— И все же я бы оценила извинение.
Королева рассмеялась.
— Возможно, вы должны извиниться перед леди, сэр Кристофер. Розалинда никогда не могла стать угрозой мне. Я люблю ее, как дочь.
— Спасибо, Ваше Величество. — Розалинда наклонилась поцеловать руку королевы. Сэр Кристофер поклонился и, слегка развернувшись, отошел от королевы. Розалинда последовала за ним, положила свою руку на его, отведя его в место потише. Несмотря на стройную внешность, под черным бархатом его рукава чувствовались мускулы.
— Итак, вы действительно готовы принести извинения?
Его лицо исказила гримаса.
— Королева понятия не имеет, кто вы, не так ли?
— Вы тоже.
Он подошел ближе, так, что они стояли лицом к лицу.
— К сожалению, я видел, что ваш род делает с теми, кого вы стремитесь уничтожить.
— И легендарные злодеяния вашей семьи против моих людей немногим лучше?
— Вы вспомнили, кто мы теперь? — Он пожал плечами. — Независимо от этого, все мы делаем то, что должны делать.
Она смерила его взглядом.
— Ваше высокомерие просто ошеломляет, сэр. Вы когда-либо останавливаетесь, чтобы подумать, что вы делаете неправильно?
Он все еще шел на нее, впиваясь в нее взглядом.
— А Вы?
— Конечно, нет.
Он преподнес ее руку к губам и поцеловал ее, слегка задевая зубами суставы.