С еще закрытыми глазами, Майкл сказал: „У нас есть эскорт, все впорядке.“
„Кто?“
„Оливер.“
Клэр поставила со стуком свою кофейную чашку, из-за чего выплеснулась коричневая жидкость. — Что?
„Я знаю.“
„Мы будем в ловушке в автомобиле с Оливером?“
„Я знаю“
— Это совсем не весело.
Он вздохнул и наконец открыл глаза. Она знала этот взгляд; она запомнила его, когда встретилась с ним в первый раз. Злой и осторожный. Полный боли. Пойманного в ловушку. Тогда, он был призраком, и не мог покинуть этот дом, пойманный между человеком и вампиром.
Теперь он был так же пойман в ловушку, только вместо дома, был город. Несколько часов назад он думал, что сможет вырваться на свободу, стать кем-то еще.
Оливер все это отобрал у него.
„Мне очень жаль“, сказала Клэр. Он закрыл компьютер, отключил его, и встал. Он не посмотрел ей снова в глаза.
„Будьте готовы в шесть“, сказал он. „Скажите Шейну. Я скажу Еве“.
Она кивнула. Он не поднимая головы подошел к кухонной двери. Когда он пришел туда, он остановился на несколько секунд, не оглядываясь на нее. „Спасибо,“ сказал он. „Отстой, ты знаешь?“
„Я знаю“.
Майкл горько усмехнулся. „Шейн сказал бы, как и вы.“
„Я не Шейн“.
— Да. — Он до сих пор не повернулся. — Я рад что ты счастлива с ним. Ты знашь, он хороший парень.
„Майкл-“
Его уже не было, когда она произнесла его имя, только открытая дверь. Не было смысла идти за ним. Он хотел побыть в одиночестве.
Она позвонила Шейну, чтобы сказать ему, во сколько они выезжают, но об Оливере она промолчала. Если честно, она не хотела сейчас разбираться с этой проблемой. Она пошла на занятия. После утренних пар у нее был двухчасовой перерыв, который означал, что за это время ей нужно закончить все дела, чтобы уехать из города с чистой совестью.
И кроме того, она с нетерпением ждала этого, с появления первой мысли об этом.
Первый шаг — она прошла несколько кварталов от кампуса к Точке Сбора, кафе Оливера, и заказала мокко. Он был за барной стойкой — высокий пожилой человек, с волосами хиппи в фартуке заляпанном кофе, под которым была футболка с нарисованным галстуком. Увидев его обслуживающего клиентов, вы никогда не догадались бы, что он вампир, а тем более самый подлый из всех, которых она когда-либо встречала.
Получив мокко, Клер написала Монике:
„Встретимся в Точке Сбора как можно скорее.“
Она получила в ответ: „Надеюсь это важно.“
Ах, что это будет.
Клэр пила и ждала, и Моника в конечном итоге, подъехала в ее ярко красном кабриолете, в этот раз без Джины и Дженнифер. Моника, все чаще и чаще появлялась без своей свиты, что было интересным. Клэр решила, что даже они могут устать от ее общества.
Моника влетела в дверь магазина в слишком коротком платье, которое демонстрировало ее длинные загорелые ноги; дуновение ветра сделало его почти незаконным. Она сдвинула дорогие очки на свои блестящие черные волосы и просканировала комнату. Усмешка, на ее полных губах, наверное, уже рефлекс.
Сделав заказ, Моника опустилась на стул напротив Клэр. — Ну? — сказала она, бросив свою маленькую сумочку на стол. — Как я уже сказала, надеюсь это важно.
Когда Оливер принес кофе Моники, Клер сказала: „Вы не могли бы остаться на минутку?“
„Что?“
— Как посредник. — Оливер был посредником в сделках Морганвилля. Точка Сбора — это основное место, где люди и вампиры могут безопасно встретится, и заключить любой вид соглашения, Оливер является свидетелем и придает законную силу этому договору.
Однако между людьми такие соглашения довольно редки.
Оливер пожал плечами и сел между двух девочек. „Все в порядке. Сделайте это быстро“.
Моника была уже сильно сердита, поэтому начала Клэр.
— Моника заключила со мной сделку ради ответов на контрольную. Я хочу, чтобы Вы засвидетельствовали их передачу.
Оливер вздернул брови, его взгляд выражал сильное удивление. — Вы просите, чтобы я засвидетельствовал школьную сделку о жульничестве. Как… оригинально.
Клер не ждала. Она толкнула флэш-накопитель к Монике. „Там электронный файл“, сказала она. „Он защищен паролем. Если вы можете выяснить пароль, Вы можете получить ответы“.
Челюсть Моники отвисла. „Что?“
— Ты сказали, что я должна тебе их дать. Я это сделала. Это — то, что Оливер должен был увидеть. Теперь они у тебя, таким образом, мы квиты. Никакого возврата. Правильно?
„Ты поставили их под пароль?“
— Ты сможешь его угадать, — сказала Клэр. — Если ты делала домашнюю работу. Или умеешь быстро читать.
— Ты маленькая сучка. — Моника протянула руку — не для того чтобы взять флешку, а чтобы схватить руку Клэр. Она придавила ее к столу, ее ногти впились достаточно глубоко, чтобы появилась кровь. — Говорю тебе, я поджарю твою задницу.
„Что ты, я знаю, что это не пустая угроза“, сказала Клэр. „Алисса Коллинз является доказательством этого.“
Моника оцепенела, и что-что промелькнуло в ее глазах — шок? Может даже сожаление и вина. — Я это не возьму. Ты дашь мне ответы без пароля.
Оливер прочистил горло. — Ты уточняла как она должна дать тебе ответы?
— Нет, — сказала Клэр. — Она только сказала, что я должна. Я сделала. Эй, это — самый хороший способ, которым я, могла это сделать. Я могла дать их на латыни или на другом языке.
„Отпусти ее“, сказал Оливер мягко. Когда Моника не сделала этого, его тон стал ледяным. „Отпусти. Иди“.
Она забрала свою руку и сложила их на груди, впиваясь взглядом в Клэр, она сильно сжала челюсти. — Это еще не конец.
— Это конец, — сказал Оливер. — Не ее вина, что ты плохо объяснила, что ты от нее хочешь. Она выполнила все требования. Она даже дает тебе возможность угадать пароль. Возьми это и уходи, Моника.
— Это еще не конец, — повторила Моника, игнорируя его. Когда она протянула руку за флешкой, бледная, сильная рука Оливера, придавила ее пальцы, удерживая Монику на месте. Моника завизжала. Это должно быть больно.
— Посмотри на меня, — сказал он. Моника моргнула, и сосредоточился на его лице, Клэр увидела, как ее зрачки расширились. Ее губы раскрылись немного. — Моника Моррелл, ты моя ответственность. Ты должна меня уважать и слушаться. Ты оставишь Клэр Денверс в покое. Если у тебя будет причина, чтобы напасть на нее, ты скажешь мне первому. Я буду решать, можешь ты принять меры или нет. У тебя нет моего разрешения. Не для этого. — Он отпустил ее. Моника выдернула руку назад и прижала ее к груди. — Теперь, разбирайтесь и пейте кофе в другом месте. Обе.
Моника протянула руку и схватила небольшую флэшку. Когда она это сделала, Клэр сказала: „Флэшка обошлась мне в десять долларов“. Ярость Моники достигла ядерного уровня, но так как Оливер все еще сидел там, она порылась в маленькой сумочке, нашла скомканные десять долларов, и бросила их на стол. Клэр разгладила их, улыбнулась, и положила деньги в карман.
— Если вы закончили, — сказал Оливер. — Уходите. Моника идет первой. Я не хочу, чтобы ты куда-то вляпалась. Я не твоя горничная.
Моника бросила на него определенно не яростный взгляд, скорее испуганный, чем злой. Она взяла свою сумочку, кофе, и пошла к двери. Она не оглядываясь, села в кабриолет и уехала.
— В эти дни, — сказал Оливер, все еще глядя на улицу, — ты должна быть умнее для своего же блага, Клэр. Ты понимаешь это.
На самом деле она понимала. Но иногда, просто не возможно поступить по другому.
— Насколько я понимаю, вы едете сегодня вечером с нами?
Оливер повернул свою голову, чтобы смотреть на нее на сей раз, и было что-то столь холодное и отдаленно в его глазах, что она задрожала. „Ты слышала меня, когда я сказал тебе уезжать? Мне не нравится иметься обыкновение улаживать твои проблемы.“
Она сглотнула, собрала свои вещи и ушла.
Вторую половину дня я провела с Мирниным в его лаборатории сумасшедшего ученого, которая стала намного приятнее, после реконструкции: новое оборудование, компьютеры, книжные шкафы; хорошее освещение, а не ужасные лампы прошлого века, которые пускали искры, при включении и выключении.