Выбрать главу

„Я не думаю, что я на столько голодна,“ сказала она, но Майкл был прав. Это действительно было их единственным выбором кроме заседания снаружи в автомобиле. „Может быть, что-нибудь выпьем. У них есть кока-кола, правильно?“

„Клэр, у людей в Ботсване есть кока-кола. Я вполне уверен, что у каждого придорожного заведения Техаса, есть кока-кола.“

К тому времени, когда они стали усаживаться в одной из безобразных пластмассовых кабинок, все проважаемые взглядами местных жителей, Ева наконец присоединилась к ним. Она выглядела более спокойной, бодрой, и более — хорошо. „Лучше“, объявила она, когда проскользнула в место рядом с Майклом. „Mмм, намного теперь еще лучше.“

Он обнял ее и улыбнулся. Это было мило. Клэр улыбнулась, также, и прижалась к Шэйну. „Как ванная?“

Ева вздрогнула. „Мы никогда не должны говорить об этом снова.“

„Я боялась этого.“

„Вы хотите меню?“

„Разумеется. У них могло бы быть мороженое.“

Последней вещью, в которой нуждалась бодрая, счастливая Ева, был тростниковый сахар, но мороженое действительно казалось хорошей идеей…. Клэр оглянулась в поисках официантки и нашла того, прислонившегося к треснувшему прилавку, шепча человеку с другой стороны. Они оба посмотрели прямо на Клэр и ее друзей, и их выражения точно не были дружественными.

„Мм, парни? Возможно хотите немного мороженого да. Как насчет того чтобы подождать в автомобиле?“ спросила она.

„И мороженое мисс? Ад не думает так,“ сказала Ева. Она махнула официантке и улыбнулась. Клэр вздрогнула. „О, расслабьтесь, CB. Я умею ладить с людьми.“

„В Морганвилле!“

„Одно и тоже,“ сказала Ева. Она продолжала улыбаться, но это начало становиться немного напряженным, в то время как официантка продолжала смотреть, не отвечая на сигнал. Ева повысила свой голос. „Привет? Я хотела бы сделать заказ? Привеееееееееет?“

Официантка и парень за прилавком казались явно замороженными на месте, но затем они были блокированы кем-то ступающим в линию обзора перед Клэр — болше чем один. Было три мужчины, все большие и опухшие, и с действительно неприятными выражениями.

Шейн, который лениво сидел рядом сней, выпрямился.

„Разве вас не учили манерам, откуда вы?“ спросил первый. „Вы должны дождаться сначала своей очереди. Хересу не нравится когда здесь кричат.“

Ева моргнула, потом сказала: „Я не…“

„Куда направляетесь?“ прерывал он ее. Мужчины перекрыли доступ между столом и остальной частью комнаты, прижав их четверых на месте. Шейн и Майкл обменяли взгляд, и Майкл убрал свою руку с плеча Евы.

„Мы едим в Даллас,“ сказала Ева, так по-доброму, как будто ситуация не пошла от неприветливого до зловещего. „Майкл музыкант. Он собирается записать компакт-диска.“

Все трое засмеялись. Это не было приятным звуком, и этот звук Клэр показался слишком хорошо знакомым — это сидело у нее глубоко внутри, и это был тот же самый смех, который Монике Моррелл и ее друзьям нравилось использовать, преследуя их добычу. Это не было развлечением. Это был странный вид агрессии — смеющийся над Вами, а не с Вами; как обмен какой-то тайны.

„Музыкант, ха? Вы в одной из тех групп мальчиков?“ Второй человек — сидящий на корточках, носил грязную оранжевую кепку в виде шара и запятнанную университетскую трикотажную рубашку штата Техас по армейски обрезанную, сказал. „Мы здесь любим группы из мальчиков.“

„Если я когда-нибудь встречу проклятый Джонас Бротерс лично, я им покажу,“ сказал третий. Он казался более сердитым, чем другие, глаза подобно черным небольшим отверстиям в жестком, напряженном лице. „Мой ребенок никогда не перестает трещать про них.“

„Я знаю, что Вы имеете в виду,“ сказала Ева со своего рода поддельной сладостью, которая заставила Клэр вздрогнуть, снова. „Ничего действительно стоящего нет в песнях, которые слушают дети, я права?“

„Что?“ Он утавился своим мертвым взглыдом на нее.

„Ничего себе, ты не их фанат, также. Я потрясен. Хорошо, я думаю не Мэрилин Мансона, затем…. Джессика Симпсон? Или…“ голос Евы постепенно исчез, поскольку рука Майкла накрыла ее руку. Она просмотрела на него, и он покачал головой. „Право. Закроем тему. Извините.“

„Чего вы хотите?“ спросил Майкл мужчин.

„Вашу маленькую чудную подружку вампира необходимо научить держать язык за зубами“.

„Кого ты назвал маленькой?“ спросила Ева.

Шейн вздохнул. „Неуместно так много откровенно высказываться. Ева. Заткнись“.

Она впивалась взглядом в него, но сделала немного движения ключа-и-замка в ее губах, сложила руки, и расслабилась.

Майкл встретился с пристальным взглядом третьего человека, сердитого, и он приводил его в замешательство. Это продолжалось некоторое время, и затем Майкл сказал, „Почему бы тебе не просто дать мне и моих друзей нашего мороженого, а затем мы вернемся в нашу машину и уедем? Мы не хотим проблем“

„Ах, вы этого не сделаете, вы плаксивые маленькие суки?“ Сердитый человек отпихнул других двух в сторону и хлопнул своей ладонью по столу, чтобы произвести впечатление на Клэр и ее друзьям. „Почему Вы пришли сюда, тогда?“

Ева сказала: очень тихим голосом, — „Мороженое“?

„Я же сказал, чтобы вы закрыли свой рот“ И он попытался смачно ударить ее тыльной стороной руки.

Только лишь попытался, поскольку Майкл наклонялся вперед и поймал его за запястье так быстро, что даже Клер со своей быстрой реакцией не смогла это увидить. Никакой делали сердитого человека, который выглядел только любезным перепутанного неспособностью, чтобы перемещать его руку, затем поместил на все это вместе и посмотрел на Майкла.

„Не стоит“, сказал Майкл. Это было мягко, и это было предупреждение, от начала и до конца. „Вы пытаетесь причинить ей боль снова, и я сломаю Вашу руку.“

Он не шутил, но проблема была, ни один из них не шутил. В следующим момент парень в оранжевой кепке вынул нож из своего кармана, и схватил Еву за волосы. Она пищала, подняла подбородок, и попыталась пнуть его. Он с легкостью избегал этого. Выглядело, как будто у него была практика. „Позвольте Berle идти,“ сказал он. „Или я сделаю адскую вещь, хуже чем поломанная рука моего друга. Я могу подойти к этому довольно творчески.“

Шэйн проклинал мягким шепотом, и Клэр знала почему; он застрял в углу, она была перед ним, и не было никакого способа, которым он мог быть эффективным в помощи Майклу из того угла. Он должен был только сидеть там — что-то, что он не очень умел делать. Клэр осталась очень тихой, также, но она посмотрела Оранжевой Кепке прямо в глаза и сказала, „Сэр?“ Она сказала это с уважением, как ее мама учила ее. „Сэр, пожалуйста, не причиняйте моему другу боль. Она ничего не имела в виду.“

„Мы здесь не любим ботанов,“ сказал он. „Мы получили наши пути.“

„Да сэр. Теперь мы все поняли. Мы только пытались немного развлечься. Мы не будем создавать никаких проблем, я обещаю. Пожалуйста, позвольте моему другу идти.“ Она сохраняла свой тон спокойным, сладким, разумным — всему этому она научилась когда избегала черных моментов Мирнина.

Оранжевая Кепка моргнула, и она думала, что он видел ее впервые. „Вы нуждаетесь в лучших друзьях, маленькая девочка,“ сказал он. „Не должена разъезжать с кучкой фриков. Если бы вы были моей дочерью — " Но он недоговорил, отпустил волосы Евы и вытер свою руку о сальные джинсы, в то время как сладывал нож. „Вы прямо сейчас уезжаете от сюда. Прямо сейчас. Вы позволите Berle идти, а мы позволим вам. Таким образом никто не получает травму.“

„Мы идем,“ сказала Клер немедленно, и схватила Шэйна за руку. Майкл отпустил сердитого парня, Берла, который взял свою руку и протер запястье, как будто это причиняло боль. Это, вероятно, так и было. Клэр могла видеть белые отметина там, где Майкл держал его. Это было сдержанностью для Майкла; он, вероятно, возможно, мог сломать кость без большого усилия. „Сэр?“ Она говорила снова с Оранжевой Кепкой, рассматривая его как человека ответственного, и он кивнул и хлопнул своим друзьям на плечах.

Все они отступили.

Клэр выскальзнула из кабинки и сжимая руку Шейна, фактически таща за собой. Ева и Майкл следовали за ними. Они отошли от столика в магазин, и Клэр толкнула дверь и повела их всех улицу, в резкий белый свет около газовых насосов и автомобилей.