Выбрать главу

Утром он снова пришел в магазин. Поппи ворковала над малышом, пытаясь его развлечь — мать не справлялась с непоседой, у которого действовало, казалось, восемь рук и ног, — но подняла свою рыжую голову, чтобы улыбнуться Блейзу и толкнуть локтем Сорель:

— Опять пришел твой друг.

Суббота у них всегда была трудным днем из-за большого наплыва покупателей, и Сорель некогда было обращать внимание на Блейза. Когда наступило затишье, он подошел к ней и спросил:

— Как рука?

— Как видишь, я жива.

— Очень рад. Что ты сегодня делаешь? Ведь вы закрываетесь в два?

— Буду искать квартиру.

— Умница.

— Тебе на горе!

Блейз засмеялся.

— Есть что-нибудь на примете?

— Пока нет.

Она просмотрела объявления, по некоторым телефонам позвонила, но ей ответили: «Извините, сдано». В одном месте пообещали придержать квартиру до завтра.

— Наверное, придется сначала купить машину. Легче будет искать, а то я все время одалживаю у папы с мамой.

Но сегодня у Роды намечался бридж, а Айен уехал играть в гольф.

— Давай я тебя буду возить.

— Спасибо, Блейз, но…

— Никаких «но». Ранние пташки отобьют у тебя все хорошие места. С машиной будет легче.

— Тогда почему бы тебе просто не одолжить мне машину?

— Я не альтруист. Если ты будешь сидеть в моей машине, там должен находиться и я.

— Ты мне не доверяешь?

— Доверие — вещь обоюдная, — мудро заметил он.

К прилавку приблизилась женщина с недовольным мальчиком и спросила:

— У вас есть что-нибудь на него для свадьбы? Девятый размер.

Блейз отступил, но, когда они с Поппи в два часа закрывали магазин, снова оказался рядом.

— Ты обедала?

У них с Поппи был даже не ланч — они просто в подсобке выпили кофе с печеньем.

— Я не хочу.

Поппи смотрела на них с любопытством.

— Ребята, куда вы намылились?

— Никуда, — буркнула Сорель, но Блейз громко сообщил:

— Искать квартиру для Сорель. Поедешь с нами?

Сорель разинула рот, но Поппи пришла в восторг.

— Здорово! Я в этом деле разбираюсь. У меня папа — строитель. Когда-нибудь я сдам экзамены и тоже буду заниматься этим бизнесом.

Как ему удалось? — раздраженно думала Сорель, идя рядом со щебечущей Поппи к его машине. Он ведь не мог знать, что Поппи согласится. Возможно, он и сам не ожидал, но Поппи так заахала от радости, что Сорель не стала спорить с Блейзом.

Первая попытка кончилась неудачей — квартира слишком мала, окна выходили на задний двор малосимпатичного жилого комплекса. На вторую Сорель могла согласиться, но Блейз указал на подтек на стене, а Поппи сунула нос в шкаф и заявила, что там сыро.

— У тебя будут бесконечные проблемы с плесенью, вещи испортятся, — предупредила она, и Сорель неохотно уступила. — Дай-ка мне газету. — Поппи выхватила газету из рук Сорель, как только они уселись в машину. — Что-нибудь найдем.

Перегнувшись через кресло к сидящей впереди Сорель, Поппи расспросила о ее пожеланиях насчет квартиры и сделала пометки. Блейз протянул ей телефон, она сделала несколько коротких звонков, Блейз отдал карту Сорель и поехал по следующему адресу.

В пять часов они нашли очаровательную трехкомнатную квартиру, расположенную в задней части старинного бунгало; в передней ее части жила одинокая вдова. Частично обставленная квартира имела выход в небольшой мощеный внутренний дворик — патио, — отделенный шпалерами от довольно большого сада. Сорель с первого взгляда полюбила замкнутое со всех сторон место, и даже Поппи одобрила.

Миссис Греншоу с некоторым испугом смотрела на Поппи, но, когда узнала, что жить здесь будет другая женщина, успокоилась. Сорель уже решила, что берет квартиру, и тут вдруг хозяйка задушевным тоном произнесла:

— Я хочу спросить: не мог бы ваш муж постричь газоны? Вообще-то я справляюсь с садом, но…

Сорель сначала оторопела, потом твердо сказала:

— Блейз мне не муж.

— О-о. — Блеклые глаза с видимым разочарованием уставились на Блейза. — Значит, он ваш партнер? Не беспокойтесь, у меня широкие взгляды.

— Нет! — Сорель раздражала усмешка, которую Блейз безуспешно пытался скрыть. — Мы просто друзья. Квартира для меня одной.

Он незаметно подмигнул ей и уверенно произнес:

— Мы очень большие друзья.

— О-о. — Миссис Греншоу заколебалась. — О, извините, я бы хотела пару… мужчина в доме, знаете ли…

В объявлении говорилось: «для достойной пары», но Сорель не подумала, что такая оговорка была условием сдачи жилья.