— А как же они? Вам надо держать их на мушке, — наконец сказал он.
— Брось, парень, — заворковал блондин. — Пушки против вампиров бессильны, верно? Но я уверен, что эти ребята уже поняли, что им от нас не уйти, они не станут сопротивляться. — Он посмотрел на Рейчел и Этьена. — Так?
Оба кивнули.
— Вот видишь? Они знают, что мы их поймали. А теперь просто опусти оружие, парень.
Паук не торопился расставаться с арбалетом, и тогда брюнет сказал:
— Мы приехали на этот вызов неподготовленными. Ты же знаешь, вампиров по земле бродит не так уж много. У нас и оружия подходящего нет. Почему бы тебе не передать нам арбалет, чтобы мы держали их под контролем?
— Да, конечно. — Паук оживился. — Вы тоже должны быть вооружены. — Он стал бочком подбираться к ближайшему полицейскому, но при этом все время держал Рейчел и Этьена под прицелом. — У меня в гараже еще оружие имеется. У меня есть святая вода, кресты и колья. Я все это принесу, пока вы за ними присмотрите.
— Хорошая мысль, — согласился блондин, немного опустив пистолет и протянув руку, чтобы взять арбалет.
— Не спускайте с них глаз, — предупредил Паук, передавая оружие. — Знаете, они необыкновенно быстрые. И необычайно сильные. Я… Эй!
В тот самый момент, как арбалет оказался у полицейского, блондин отбросил его в сторону и наставил пистолет на Паука. Не обращая внимания на обиженное выражение его лица, он приказал:
— Лицом к стене. Давай поворачивайся — и ноги расставь шире.
— Но… — Паук осекся. Второй полицейский шагнул к нему и крепко взял за плечо.
— Шире ноги! — рявкнул второй полицейский. В голосе его не было ни тени прежнего заискивания. Блондин держал Паука под прицелом, а его напарник стащил с маньяка плащ и обыскал его. В заднем кармане джинсов нашлись еще две деревянные стрелы, которые полицейский, конечно, забрал.
Рейчел и Этьен молча наблюдали за тем, как на Паука надели наручники и повели к лестнице. Он продолжал что-то невнятно бормотать насчет того, что Этьен и Рейчел — бездушные вампиры, а он, Паук, — настоящий герой, спаситель человечества, и что полицейские совершают ужасную ошибку.
— Ну вот и все, — с облегчением произнес блондин, когда его напарник вместе с задержанным Пауком скрылся из виду. Потом полицейский обратился к Рейчел: — Насколько я понимаю, вы находились здесь все время после того, как примерно неделю назад пропали из больницы?
Рейчел посмотрела на Этьена и почувствовала его напряженность. Она знала, какого ответа он ждал от нее. И Этьен, и вся его семья хотели, чтобы она заявила на Паука о похищении. Но лгать она не умела. Рейчел быстро оценила свои шансы. Паук действительно ее похитил. Она на самом деле не по своей воле попала в эту берлогу. С другой стороны, Рейчел не могла честно рассказать, где находилась больше недели до этого дня, ведь ей начнут задавать вопросы, на которые будет трудно ответить. Рейчел решила быть честной, но говорить не все.
— Паук похитил меня, привез сюда и удерживал против воли, — с подкупающей искренностью сообщила она. Рейчел сразу почувствовала, что у Этьена стало легче на душе. Она едва не обернулась к нему, чтобы спросить, с чего это он так расслабился, ведь допрос еще не закончен, но вовремя опомнилась. Между тем полицейский согласно кивнул, полностью удовлетворившись ее ответом.
— Как это произошло, мэм?
Рейчел поколебалась, прежде чем сказать:
— Он явился в морг в плаще, надетом поверх солдатского камуфляжа. Под плащом у него были ружье и топор. Он что-то кричал насчет вампиров и… — Рейчел замолчала и вновь посмотрела на Этьена. Он, похоже, затаил дыхание. Сглотнув ком, Рейчел повернулась к полицейскому и продолжила: — Боюсь, что потом у меня наступил провал в памяти. Я помню лишь, что очнулась здесь, прикованная цепью к стене. Он продолжал что-то бормотать насчет вампиров и компьютерщиков. Кажется, у него пунктик по поводу игры, что создал Этьен.
— Игра? Что за игра? — Полицейский нахмурился, переводя взгляд с Этьена на Рейчел и обратно.
— Этьен создал игру под названием «Жажда крови», — пояснила Рейчел. — Видеоигра с вампирской тематикой.
— Вот как, — сказал полицейский. Но ему по-прежнему многое было неясно. — Ладно, допустим, он свихнулся на вашей игре, — сказал полицейский, обращаясь к Этьену, после чего снова перевел взгляд на Рейчел. — Но если это так, то почему он похитил ее, а не вас?
— Потому что Рейчел — моя девушка, — спокойно пояснил Этьен.
Рейчел добавила:
— Все действительно очень запутано. Временами ему казалось, что я вампирша, и Этьен — тоже вампир, и тогда он считал себя истребителем вампиров. Потом в его голове что-то щелкало, и он начинал считать вампиром себя. Потом опять что-то щелкало, и он утверждал, что хочет стать вампиром. Похоже, у него какое-то психическое заболевание.
— Да, похоже на то, — сказал блондин и покачал головой. — Вся полиция города искала вас, мэм. И его тоже, — добавил полицейский, кивнув в сторону теперь уже опустевшей лестницы. — Девушка, которая должна была заменить вашего помощника, приехала в больницу как раз в тот момент, когда этот парень ворвался в морг. Она побежала искать охрану, но охранники оказались заняты — они разбирались с другим нарушителем порядка в другом отделении больницы. Поэтому и задержались. Когда та девушка вместе с охраной вернулась в морг, там уже никого не было, и тогда все решили, что тот парень вас похитил. — Полицейский покачал головой. — Она — та девушка, что увидела, как он ворвался в больницу, — хорошо его описала. Был составлен фоторобот. Его показывали по всем каналам в новостных передачах. Не понимаю, почему никто из тех, кто его видел, не узнал в нем преступника. Он в жизни точь-в-точь как на портрете.
Рейчел кивнула. Она молчала из опасения навести полицейского на новые вопросы. К счастью, он переключил внимание на Этьена.
— А вы как попали сюда? Соседка сказала, что вы пришли и освободили ее, но она, похоже, вас не знает.
Этьен после некоторых колебаний ответил:
— Я очень переживал из-за Рейчел. Я заметил того парня, когда остановился на светофоре. Он сидел за рулем фургона. Я узнал его по фотороботу, что показывали в новостях, и сел ему на хвост. Таким образом я и оказался здесь, — нагло солгал Этьен.
Рейчел не преминула отметить, что он врал мастерски. Впрочем, ничего удивительного. У него было больше трехсот лет на то, чтобы отточить мастерство.
— Вы должны были сразу вызвать полицию, — неодобрительно заметил полицейский.
— Я так и намеревался поступить, — со всей серьезностью заверил его Этьен, — но решил получше рассмотреть парня. Мне не хотелось поднимать ложную тревогу. К тому времени как я подъехал к его дому, он уже вышел из фургона и вошел в дом. Я заглянул в одно окно, в другое, надеясь, что смогу лучше его разглядеть, но, похоже, он сразу спустился вниз, в подвал. Я обошел вокруг дома и обнаружил, что то окно…
Рейчел проследила за его рукой и с удивлением заметила, что в подвале действительно были окна. Раньше она их не замечала. Ну да, тогда они были закрыты щитами, не пропускавшими солнечный свет. Наверное, Паук поднял защитные экраны, нажав на кнопку на пульте, на том самом, с помощью которого превратил подвал в солярий. Интересно, какие выводы сделал Паук из того, что они с Этьеном не превратились в столпы пламени в тот момент, когда на них полился солнечный свет?
— Когда я заглянул в окно и увидел Рейчел, прикованную цепями к стене, я уже не мог думать ни о чем другом, кроме как о ее спасении. Я стал искать способ проникнуть в дом. Простите, но я совершенно забыл о том, что нужно позвонить вам. Но вы должны меня понять. В окно я увидел гроб и связанную пожилую даму. И еще я увидел парня, который прыгал по комнате в плаще с капюшоном и фальшивыми клыками, торчащими изо рта. — Этьен покачал головой. — Было ясно, что он не в себе, и я побоялся оставлять женщин одних. Поэтому, обнаружив, что дверь в дом со стороны кухни открыта, я проскользнул внутрь и спустился в подвал, чтобы освободить их.
— Ну, думаю, я могу вас понять. Хотя вам все равно следовало нам позвонить, — проворчал полицейский. — Пожилая леди сказала, что ее связали, но мисс Гаррет была прикована цепью, и вы не могли ее освободить. Как вам это удалось?