Выбрать главу

— Дай-ка их мне, — сказала эта особа и забрала у меня стопку листков. — Я их разрежу в коми те для самостоятельных занятий.

Мой вклад в подготовку бала ограничился лишь тем, что я секунд десять подержала в руках скопированные валентинки.

В тот вечер Билли с Генри наглухо заперлись в комнате моего брата, вытягивая из Интернета данные для своего вампирского проекта, а Александр в это время терпеливо натаскивал меня по истории Древней Греции. Правда, сосредоточиться на греках у меня получалось плохо то ли из-за присутствия возлюбленного, то ли из-за неотвязных мыслей о Валентине.

Очевидно, моего вампира тоже занимал вопрос о мотивах действий и местонахождении Валентина, иначе с чего бы он всю дорогу поглядывал в окно?

Когда я предложила ему закончить с моим домашним заданием и отправиться в пещеру, он проявил твердость.

— Нет уж, вам с Билли лучше не выходить из дома день-другой, пока я со всем не разберусь.

Время от времени Александр украдкой целовал меня, отходил к окну и поглядывал в него, а я делала вид, будто погружена в учебники.

Глава 7

«Покупки перед балом»

На следующий день перед уроком словесности Беки перечитывала свое сочинение, а я старалась не дать усталым глазам закрыться и успеть закончить собственное.

Наш учитель мистер Кенси, человек строгого нрава с демоническими усами, проводил перекличку, когда зазвучало объявление.

— Виват влюбленные! — прозвенел из классного репродуктора бойкий девичий голос- Бал буквально на носу. Не забуду купить билеты у входа в спортзал, во врем перерыва на ланч, а также заполнить бюллетени и проголосовать за короля и королеву бала. Их величества получат право на сольный танец и фотографию в журнале «Чэттербокс»[6].

Блондинка с убранными в пучок волосами, в розовой рубашке поло в белую полоску и джинсах, которая была казначеем в нашем классе, поднялась и смущенно прошлась по рядам, раздавая ученикам красные валентинки.

Беки принялась писать что-то с таким видом, словно впервые в жизни принимала участие в президентских выборах.

Я заполнила свой бланк быстро, пока остальные еще перешептывались или обдумывали, на ком остановить выбор, закончила писать и предложила подружке:

— Давай я покажу тебе мой, а ты мне — свой.

Та живо закивала. Я протянула ей свою валентинку. Королем в ней значился Мэтт Уэллс, а королевой — Беки Миллер.

Беки показала мне свой бюллетень. Она вывела аккуратным почерком «Александр Стерлинг» и «Рэйвен Мэдисон».

— Хорошо звучит, — одобрила я. — Хотя бюллетень могут признать недействительным. Ведь Александр не ходит в нашу школу.

Мы сложили свои бланки и, когда казначейша снова прошлась по рядам, бросили их в коробку, обтянутую фольгой, напоминавшую те поделки, которые мастерят к праздникам детишки из младших классов.

— У нас с тобой уже есть по одному голосу, — с гордостью констатировала я. — Осталось добыть еще триста девяносто девять!

Мама настолько обрадовалась моему решению посетить бал, что пораньше сбежала с работы, забрала меня из школы и на своем джипе повезла в универмаг Джека.

Джек Паттерсон, получивший это заведение от отца, был симпатичным и во всех отношениях достойным молодым человеком на пять лет старше меня. Когда мне было двенадцать, получилось так, что он на спор с приятелями должен был залезть в особняк. Именно в это время я, движимая любопытством, тоже туда забралась и помогла ему пройти испытание. С тех пор он меня запомнил и всякий раз, когда я заходила в универмаг, встречал улыбкой.

В универмаге Джека продавалось все, от носков до скутеров, от цветной пластиковой посуды до хрусталя, от простецких кошельков до эксклюзивных сумочек.

Мы вошли в магазин. Бельевой отдел манил яркими расцветками дизайнерских полотенец, аккуратно разложенных на белых полках, но мама была сосредоточена на идее покупки бального наряда для дочурки и рванула прямиком к эскалаторам.

— Эй, одежда для молодежи там, — попыталась остановить ее я, указывая на секцию, расположенную за отделом постельного белья.

— Нет, мы пойдем в молодежный бутик, — заявила мама.

Так я оказалась там, куда меня заносило крайне редко, — в бутике, где были идеально выставлены нарядные кашемировые свитера, авторские блузки и дорогущие джинсы. На истощенных манекенах красовались юбки нулевого размера и вязаные жилеты по сто долларов.

Примерно дюжина девчонок и их матери перебирали платья — розовые, пурпурные, темно-лиловые, серые, красные, зеленые, цвета лаванды, черные, отделанные стразами или кружевами, с глубоким вырезом или под горло, без рукавов или без бретелек, длиной до пола или до колена.

вернуться

6

«Чэттербокс» — «Болтун». (Прим. перев.)