Выбрать главу

Барбарелла, Чудо-Женщина — героини комиксов.

(обратно)

28

Кожаное Лицо — маньяк-убийца, каннибал, главный герой фильма «Техасская резня бензопилой».

(обратно)

29

Хью Хефнер — основатель и шеф-редактор журнала «Плейбой».

(обратно)

30

Полуфабрикат, гамбургер с гарниром.

(обратно)

31

Школа духовного братства по обучению борьбе с вампирами (иск.).

(обратно)

32

Занакс (англ. Xanax) — торговая марка альпразолама, успокаивающего препарата на основе бензодиазепина.

(обратно)

33

Клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства.

(обратно)

34

Товарищество, дух товарищества, дружба (исп.)

(обратно)

35

Вервольф (нем. человек-волк) — в германской низшей мифологии оборотень; человек, способный превращаться в волка.

(обратно)

36

Да (исп.).

(обратно)

37

Lacrosse (англ.) — игра в мяч индейского происхождения: две команды — каждая по 10 человек — пытаются забросить мяч в ворота противника с помощью клюшки (crosse). Проводится на травяном поле, популярна среди женщин. — Здесь и далее — прим. перев.

(обратно)

38

«Магу Janes» — детские или женские туфли с ремешком-перемычкой (по названию торговой марки).

(обратно)

39

«Эскалада» (Cadillac Escalade) — полноразмерный автомобиль-внедорожник класса люкс.

(обратно)

40

Luckypants (англ.) — дословно: «счастливые (удачные) штанишки». Фирменное название нижнего белья от Бьерна Борга, в прошлом выдающегося шведского теннисиста, чемпиона мира.

(обратно)

41

Эмо — эмо-кор, эмоциональный хард-кор (разновидность панк-музыки).

(обратно)

42

Автомобиль «Мазда МХ-5 Миата» — двухместный кабриолет (со складывающейся крышей).

(обратно)

43

Twinkies (англ.) — товарный знак печенья с кремовой начинкой производства компании «Интерстейт бейкериз».

(обратно)

44

«А» (отлично) — высшая отметка по пятибалльной системе A — F, принятой в учебных заведениях США.

(обратно)

45

«Jetta» (англ.) — модель легкового автомобиля фирмы «Фольксваген».

(обратно)

46

Тариф Смута-Холи (Smoot-Hawley Tariff) — принят в 1930 г., устанавливал один из самых высоких в истории США уровней тарифных ставок.

(обратно)

47

Золотой стандарт (gold standard) — обеспечение государственной валюты золотым запасом страны.

(обратно)

48

«Ужин с гамбургером» (Hamburger Helper) — полуфабрикат, гамбургер с гарниром: лапшой, томатами и острым перцем или с острым перцем, печеным картофелем и бобами.

(обратно)

49

Нэнси Дрю — персонаж книг и фильмов, девушка-детектив.

(обратно)

50

Остров Шелтер (shelter (англ.) — убежище) — часть острова Лонг-Айленд, на юге штата Нью-Йорк, отделенная от основной части узким проливом.

(обратно)