Отец потому до сих пор не дал Лансеру благословения. Размунд надеялся, что монарх придумает, как излечить принца от этой больной одержимости, но боялся, что тот, как и всегда, будет действовать резко и необдуманно и окончательно испортит отношения с собственным наследником.
Впрочем, титула невесты Арии хватало, чтобы вести дела от лица Лансера. Пускай и только в его присутствии.
Оглянув ворвавшегося в зал гостя, леди Гронсейн сердито осведомилась:
— Вы еще кто такой? — она проговорила это так, будто держала во рту нечто кислое и омерзительное на вкус, — Его Высочество не собирается говорить с толпой. Один посетитель за раз.
Дузмар, красный от злости, тяжело дышащий, будто только что поднялся по тысяче ступенек, буркнул:
— Его Высочество и вовсе не говорит…
— Вас что-то не устраивает, лорд Дузмар? — Ария вытянулась и посмотрела на него с такой холодностью, что вассал невольно сжался и разозлено отвернулся.
Бояться женщины… Девчонки! Казалось, для него это было ужасно унизительным.
— Не знаю, как лорда Дузмара, — процедил лорд Догейн сквозь зубы, — но меня многое не устраивает.
— Очень жаль, — Ария сделала голос приторно-нежным, как будто разговаривала с маленьким ребенком, — но жизнь довольно несправедлива.
— Кто ты такая, чтобы учить меня жизни? — лорд Догейн вспылил, и резко шагнул к ней навстречу. Двое его сопровождавших напряженно схватились за рукояти мечей, будто готовясь вступить со стражей замка в бой.
Но сегодня здесь почти не было гарнизонных. Лансер (или Ария?) отправил их в лес на поиски исчезнувших монахинь из монастыря святой Гретты.
Мир поистине сошел с ума. Фейри похищают знатных дам, рыцари убивают сенешалей, гигантские вепри нагоняют страх на деревни, а монахини бесследно пропадают…
— Я леди Гронсейн, — Ария оскалилась, — невеста наследного принца Лансера.
Лорд Догейн оторопел. Застыл. Задумался. Посмотрел на Его Высочество. Тот словно бы и не знал, где находится и кто его окружает. Лорд вздохнул, унял злость и снова перевел взор на Арию.
— Невеста? Гронсейн? — он качнул головой неодобрительно, — странный выбор… Но я здесь не для того, чтобы судить. Этим пускай занимаются король и королева или на худой конец сваха. Я хочу видеть своих детей. Леди Катрину Догейн и сэра Артура Догейна.
Размунд впервые заметил, как замялась Ария. Кажется, она не ожидала, что крыша замка встретит очередного лорда с гербом единорога на знамени.
Она заставила себя собраться, попыталась вернуть себе невозмутимый вид, но это далось ей с большим трудом.
— Лорд Догейн, я полагаю?
— Вы так находчивы… Простите, не знаю вашего имени.
— Я леди Гронсейн, — повторила она раздраженно, — вы только что слышали.
— Насколько я помню, Гронсейнов больше не существует. И насколько я знаю, вас не восстанавливали в титуле. Так что я не имею права величать вас "леди". Давать звания — пригоратива короля, а я лишь его вассал.
— Не будьте так самоуверенны, лорд Догейн, — она еле сдерживалась, — ваш сын повинен в убийстве сенешаля короля и… Как только он будет пойман… Не мне вам говорить, что наказание падет не только на сэра Догейна, но и на весь его род.
— Как раз-таки вам, милейшая, и впору мне об этом говорить, — Размунд удивился ему во второй раз. Лорд Догейн не вздрогнул, когда Ария рассказала об убийстве сенешаля, хотя об этом до сих пор не спешили распространяться. По неизвестным причинам.
Она крепко стиснула губы и замолкла.
Лорд Догейн же продолжил неизменно уверенным требовательным тоном:
— Мне не важно ваше имя, я спросил из вежливости. Мне также неважно ваше положение и… — он посмотрел на Лансера, и на этот раз на его лице отразилась эмоция — недоумение. Однако она исчезла очень быстро, едва ли кто-то кроме пристально следившего за ним Размунда ее заметил, — и самочувствие принца. Я даже не обижусь, ежели вы решите не приглашать меня на свадьбу. Я лишь хочу знать, где мои дети… — Ария подалась, чтобы снова заговорить, но лорд Догейн последовал той же стратегии, что помогла ему попасть в зал — не позволил ей произнести ни слова, — ваше заявление о подозрении моего сына в столь ужасном преступлении невероятно меня встревожило. Полагаю, у вас есть причины его подозревать, хотя как может совершить убийство сенешаля человек, верой и правдой служивший королю и гордо носивший звание героя? Однако я не король, чтобы выносить вердикты. Я лишь отец, жаждущий помочь своему ребенку. Если Артур, как вы меня уверили, скрылся, я хочу знать, где его видели в последний раз. Помимо этого вы не обмолвились о местонахождении моей дочери, Катрины. Я бы хотел забрать ее домой. Немедленно, — разговаривая, он ходил взад-по комнате, но сейчас резко остановился и после непродолжительной паузы прибавил, — надеюсь, ее не подозревают в страшном злодеянии?